Sentence examples of "desks" in English

<>
There are desks in the room. В комнате есть столы.
Institutional investors spend between $1.5 billion and $2 billion per year on order management and execution management systems for their trading desks - a growing amount due to increased demands for compliance tools and the need to keep pace with rapid changes in market structure. Институциональные инвесторы платят от полутора до двух миллиардов долларов в год на системы ордер-менеджмента и исполнения заявок для своих торговых десков. Растущие суммы являются следствием повышения спроса на инструменты, которые нужны для того, чтобы идти в ногу с быстрыми изменениями рыночной структуры.
Jam your chairs into my kids' desks. Запихните свои стулья в столы моих детей.
Finally, consider that the huge investment necessary to provide brokerage services by investment banks can usually be leveraged by the prop trading desks of the same banks to create algorithmic trading (AT) operations at very little additional cost, giving them huge advantages relative to independent prop trading operations. Наконец, учитывая, что огромные инвестиции, необходимые для предоставления инвестиционными банками брокерских услуг, обычно можно выгодно использовать проп-трейдинговыми десками тех же самых банков, для создания за очень небольшую дополнительную плату операций по алгоритмической торговле (AT), что дает им огромные преимущества относительно независимых проп-трейдинговых операций.
But since that happened, they own those desks. Но после этого эти столы стали их собственными.
They've all got frosted glass and desks. Тут везде матовые стекла и столы.
Queen Victoria had two desks made from its timbers. Королева Виктория приказала сделать из его шпангоута два письменных стола.
At the Cambridge Innovation Center, you can have shared desks. В Кембридже, в Инновационном центре есть общие столы.
Our desks, our computers, our pencils, our buildings all harbor resident microbial landscapes. Наши столы, компьютеры, карандаши, здания - всё является местом жительства для микробов.
I stand through half my classes because there aren't enough desks due to budget cuts. Я стою на половине уроков, потому что не хватает столов из-за сокращения бюджета.
You will all stay at your desks until that time or you will suffer the consequences. Вы останетесь за столами до этого времени или познаете последствия.
"But, with no one to make a decision, all of these plans just sit on our desks." - Но, если нет никого, кто бы мог принять решение, все эти планы просто лежат на наших столах".
We all work on little laptops and try to move desks to change the way we think. Мы все работаем на маленьких ноутбуках и двигаем столы, чтобы поменять наш ход мыслей.
These kids did a little graffiti on their desks, and then they signed up for two extra courses. Эти дети сделали небольшие граффити на своих столах, и теперь они записаны на два дополнительных курса.
Right now those guys are sitting at their desks somewhere twiddling their thumbs, collecting a salary for doing nothing. Сейчас эти ребята сидят где-то за своими столами, сложа руки, получая зарплату за то, что ничего не делают.
Today, we are going to work on our history packets so, please get them out and work quietly at your desks. Сегодня мы будем работать в наших распечатках по истории, так что достаньте их и тихонько положите на стол.
Provision of sufficient space and conditions in the conference room to enable greater mobility and improved access to desks for wheelchair users; выделение в конференц-зале достаточного пространства и создание там условий для большей мобильности и более легкого доступа к столам для тех, кто пользуется инвалидной коляской;
To paraphrase the comedian Fred Allen, “On ships they call them barnacles; at the World Bank, they attach themselves to desks and are called vice presidents.” Перефразируя комика Фреда Аллена, “На судах, они называют их моллюсками; во Всемирном Банке, они прилипают к столам и называются вице-президентами”.
The organization would offer UNIDO representatives the opportunity to have desks in UNDP country offices and a dedicated role in the UNDP knowledge management system at the global, subregional and national levels. Организация предоставит представителям ЮНИДО возможность размещения рабочих столов в помещениях страновых отделений ПРООН и отведет им подобающее место в системе обмена знаниями ПРООН на глобальном, субрегиональном и национальном уровнях.
Why should we pin ourselves behind our desks, or chained to our mortgages, or even tucked into bed and hiding from the world when there’s always a giant blue sky to sail through. Чего ради мы должны приклеивать себя к рабочему столу, или связывать себя закладными и ипотеками, или даже приковывать себя к уютной постели и прятаться от всего мира, если на свете есть бездонное голубое небо, в котором можно парить.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.