Exemplos de uso de "detail design" em inglês

<>
The project moved into the detail design and construction documentation phases in January 2008, and the United Nations Office at Nairobi expects to be in a position to proceed to tender for the construction by May 2008. В январе 2008 года проект перешел на этапы детального проекта и строительной документации, и Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби ожидает, что к маю 2008 года оно будет в состоянии перейти к объявлению конкурса на строительство.
In conclusion, the full paper will examine in further detail the design of the Data Rendering component, and the issues we have had to overcome in its development. В заключение в полной версии документа подробно рассматривается схема компонента рендеринга данных, а также вопросы, которые нам предстоит решить в ходе его разработки.
A project activity shall be described in detail in a project design document, taking into account the provisions for afforestation and reforestation project activities under the CDM as set out in the present annex, in particular, section G on validation and registration and section H on monitoring. В проектно-техническом документе приводится подробное описание деятельности по проекту с учетом положений для деятельности по проектам в области облесения и лесовозобновления в рамках МЧР, изложенных в настоящем приложении, в частности в разделе G, посвященном одобрению и регистрации, и в разделе Н, посвященном мониторингу.
A project activity shall be described in detail in a project design document, taking into account the provisions for small-scale afforestation and reforestation project activities under the CDM as set out in the present annex, in particular in its section C on validation and registration and in its section D on monitoring. В проектно-техническом документе подробно описывается деятельность по проекту с учетом положений, касающихся маломасштабной деятельности по проектам в области облесения и лесовозобновления в рамках МЧР, изложенных в настоящем приложении, в частности в разделе С, посвященном одобрению и регистрации, и в разделе D, посвященном мониторингу.
A project activity to be validated shall be described in detail in a project design document approved by [each Party involved] [the host Party] and submitted to an independent entity. Деятельность по проекту, подлежащая одобрению, должна быть подробно описана в проектно-технической документации, утвержденной [каждой соответствующей Стороной] [принимающей Стороной] и представлена независимому органу.
A project activity to be validated shall be described in detail in a project design document approved by [each Party involved] [the host Party] and submitted to a designated operational entity. Проектная деятельность, подлежащая одобрению, должна быть подробно описана в проектно-технической документации, утвержденной [каждой участвующей Стороной] [принимающей Стороной] и представленной назначенному оперативному органу.
There’s a very real issue with doing this movie: Every detail, whether it was the design of a costume or the music or a set-dressing choice, must be embraced as coming from Star Wars. В съемках этой картины есть одна конкретная особенность: каждая деталь, будь это покрой костюма, музыка или декорации при оформлении съемочной площадки, должны выглядеть так, будто вышли прямо из «Звездных войн».
The European Community presented in detail how cost-effectiveness could be used as an underlying criterion for climate policy design without compromising the environmental effectiveness of such the policy. Европейское сообщество представило подробную информацию о том, как можно использовать экономическую эффективность в качестве одного из основных критериев при разработке политики в области изменения климата без ущерба для экологической эффективности этой политики.
As indicated in paragraph 3 of the Secretary-General's note transmitting a policy-focused summary of the study to the Assembly at its fifty-ninth session, the purpose of the study was to consider in greater detail some of the better-known existing proposals, focusing on the implications for their design and implementation. Как указано в пункте 3 записки Генерального секретаря, препровождающей Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии резюме этого исследования, акцентированное на вопросах политики, цель исследования состояла в более детальном рассмотрении некоторых из более широко известных существующих предложений с уделением основного внимания их параметрам и последствиям с точки зрения политики.
However, as described in more detail in the Report of the Executive Director (Part II), UNICEF has increasingly provided support to the design of education SWAPs. Однако, как более подробно изложено в докладе Директора-исполнителя (часть II), ЮНИСЕФ все более активно оказывает помощь в разработке общесекторальных подходов в области образования.
Information in sufficient detail on the equipment used to carry out the exploration work, including the results of tests conducted of proposed mining technologies, but not equipment design data; and достаточно подробная информация об оборудовании, использовавшемся при выполнении разведочных работ, включая результаты проведенных испытаний предлагаемых добычных технологий, без данных о конструкции оборудования, и
information in sufficient detail on the equipment used to carry out the exploration work, including the results of tests conducted of proposed mining technologies, but not equipment design data; достаточно подробную информацию об оборудовании, использовавшемся при выполнении разведочных работ, включая результаты проведенных испытаний предлагаемых добычных технологий, без данных о конструкции оборудования;
Guillaume Nicloux's adaptation of Denis Diderot's novel boasts exceptional production design and period detail but is also heavier going than it should be. Экранизация Гийомом Никлу романа Дени Дидро может похвастаться исключительной постановкой и историческими подробностями, но она также тяжелее воспринимается, чем должна была бы.
I didn't know how to read an architectural plan, I didn't know what they were talking about, and I really couldn't handle the fact that a job - a single job - could go on for four years because I was used to immediacy in graphic design, and that kind of attention to detail was really bad for somebody like me, with ADD. Я не знала, как читать архитектурный план, Я не понимала, о чем они говорят, и я действительно не могла осознать того, что работа - простая работа - может длиться четыре года, потому что я специализировалась на оперативном графическом дизайне, и такая степень внимания к деталям была действительно сложна для людей вроде меня, с синдромом дифицита внимания.
Management Reporter for Microsoft Dynamics ERP lets you design financial reports based on ledger accounts and financial dimensions, drill down to transaction-level detail, and use web-based report viewing. Management Reporter для Microsoft Dynamics ERP позволяет разрабатывать финансовые отчеты, основанные на счетах ГК и финансовых аналитиках, выполнять детализацию на уровне проводок и использовать функцию просмотра отчетов в Интернете.
Management Reporter lets you design financial reports based on ledger accounts and financial dimensions, drill down to transaction-level detail, and use web-based report viewing. Management Reporter позволяет создавать финансовые отчеты, основанные на счетах ГК и финансовых аналитиках, выполнять детализацию на уровне проводок и использовать функцию просмотра отчетов в интернете.
Management Reporter lets you design financial reports based on ledger accounts and financial dimensions, drill down to transaction-level detail, perform currency translation, and use web-based report viewing. Management Reporter позволяет разрабатывать финансовые отчеты, основанные на счетах ГК и финансовых аналитиках, выполнять детализацию на уровне проводок, выполнять преобразование валют и использовать функцию просмотра отчетов в Интернете.
It is considered by these countries that, while the CGE package provides comprehensive guidance on the design of the various components of the national communications project and on the range of methods and tools available for use in preparing national communications, it requires further technical detail on particular methods and tools that would enable in-country experts to work with them independently. Эти страны полагают, что, хотя пакетная учебная программа КГЭ содержит всеобъемлющие Руководящие указания в отношении структуры различных компонентов проекта по национальным сообщениям и широкого круга методов и средств, имеющихся для использования в ходе подготовки национальных сообщений, она требует дополнительных технических разъяснений, которые касаются тех или иных методов и средств и которые позволят национальным экспертам самостоятельно работать с ними.
It is true that he did it, whether by accident or by design. Он действительно это сделал, случайно ли или намеренно.
He explained in detail what he had seen. Он детально объяснил всё, что видел.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.