Exemples d'utilisation de "development aid" en anglais
There are other problems with development aid.
Есть и другие проблемы с предоставлением помощи в целях развития.
But he clearly recognizes the benefits of development aid.
Но он явно признаёт пользу предоставления помощи развивающимся странам.
The same money could triple the global development aid budget.
Те же деньги могут утроить мировой бюджет на помощь в целях развития.
In 2004, OECD countries spent more than four times their official development aid budgets on support for domestic farmers.
В 2004 году бюджет, выделенный странами Организации экономического сотрудничества и развития на поддержку отечественных фермеров, был в четыре раза больше их официальных фондов помощи развивающимся странам.
In the delivery of development aid NGOs have long played a crucial role.
Неправительственные организации (НПО) уже давно играют существенную роль в предоставлении помощи в целях развития.
And, in light of the precarious global situation, Germany, in particular, must increase its efforts in foreign and defense policy and development aid.
И в свете опасной глобальной ситуации Германия, в частности, должна усилить свою работу в вопросах иностранной политики и безопасности и помощи развивающимся странам.
Yet most people are unaware of the tremendous progress that development aid has enabled.
Однако большинство людей не знает об огромном прогрессе, которого позволила достичь помощь в целях развития.
Financing development aid with SDR's - or even to replace budget-financed aid with such allocations - is comparable to financing budget deficits with central bank money.
Финансирование помощи развивающимся странам посредством СДР или даже замещение ими помощи, выделяемой из национального бюджета, сравнимо с финансированием бюджетного дефицита деньгами Центробанка.
We must change the way the world goes about the business of providing development aid.
Мы должны изменить способ, с помощью которого мир обеспечивает помощь в целях развития.
For example, on climate change, immigration, and development aid, there is growing consensus, as there is on energy policy and the further development of the European Security Strategy.
Например, растёт согласие по вопросам борьбы с изменением климата, иммиграцией и помощью развивающимся странам, а также по вопросам энергетической политики и дельнейшего развития Европейской стратегии безопасности.
Money and resources have been made available to these needs at the expense of development aid.
Денежные средства и ресурсы выделяются на эти нужды за счет помощи в целях развития.
Development aid has to be financed in "real terms," or in a reputable manner, not by spending central bank money or by jeopardizing the IMF's financial integrity.
Помощь развивающимся странам должна финансироваться в "реальном времени" или надлежащим образом, а не с помощью денег центрального банка или с риском подрыва финансовой целостности МВФ.
By contrast, the US spends just $18 billion, roughly 0.16% of GNP, on development aid.
Для сравнения, Соединенные Штаты тратят всего $18 миллиардов, примерно 0,16% ВНП, на помощь в целях развития.
Migrant remittances exceed the value of all overseas development aid combined, to say nothing of the taxes that migrants pay, the investments they make, and the trade they stimulate.
Переводимые мигрантами денежные суммы превышают сумму всей помощи развивающимся странам, не говоря уже об уплачиваемых ими налогах, об их инвестициях и стимулировании торговли.
Such reforms would be more effective than any development aid, but for now they are off limits.
Такие реформы будут более эффективны, чем любая помощь в целях развития, однако сейчас они за пределами доступного.
Globally, they already spend 75 times more on violence containment than their total combined overseas development aid.
На глобальной шкале, государства уже тратят в 75 раз больше на сдерживание насилия, чем на общую сумму зарубежной помощи в целях развития.
• a significant increase in development aid, especially for the so far neglected Southern part of the country;
• существенное увеличение в помощи в целях развития, особенно для пока еще пренебрегаемой южной части страны;
Only four EU members now spend the globally agreed 0.7% of gross national income on development aid.
Только четыре страны – члена ЕС в настоящее время тратят принятые на глобальном уровне 0,7% от валового национального дохода на помощь в целях развития.
There are several possible explanations for the fact that development aid has not always translated into GDP growth.
Существует несколько вероятных объяснений того, почему помощь в целях развития не всегда трансформируется в рост ВВП.
Development aid, properly channeled, also has the potential to mobilize private investment if it is spent to reduce risk.
Если помощь в целях развития правильно направить, то она также имеет потенциал для мобилизации частных инвестиций если ее тратить на снижение риска.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité