Exemplos de uso de "diagnosis" em inglês
Jürgen Rüttgers, a leading German Conservative, offers his diagnosis.
Юрген Рюттгерс - лидер консерваторов Германии - предлагает свою оценку.
You knew about her narcolepsy diagnosis, knew she took ritalin.
Вы знали о ее нарколепсии, знали, что она принимала риталин.
Not for cns lymphoma, which is a perfectly legitimate diagnosis.
Только не на лимфому ЦНС, которая полностью подходит под симптомы.
These new tools are providing more rapid diagnosis and more effective treatments.
Благодаря знаниям, полученным в результате фундаментальных исследований, у нас есть новые средства для борьбы.
Improving early diagnosis and treatment of malignant neoplasms of the cervix and breast.
Совершенствование работы по раннему диагностированию и лечению злокачественных опухолей шейки матки и груди.
From 2000 to 2014, better diagnosis and treatment saved some 43 million lives.
С 2000 по 2014 год улучшенные механизмы диагностирования и лечения спасли около 43 миллионов жизней.
Microsoft does not provide medical or any other health care advice, diagnosis, or treatment.
Microsoft не предоставляет медицинские консультации, диагностирование или лечение, или другие консультации, диагностирование или лечение в области здравоохранения.
One does an automatic malaria diagnosis in the same way that a diabetic's glucose meter works:
Оно автоматически диагностирует малярию, также как глюкозу в крови диабетика:
Foremost among these conditions is a shared diagnosis of the EU’s problems and a common philosophy.
Важнейшим из этих условий, является совместное выявление проблем ЕС и общая философия.
Two weeks after my diagnosis, a biopsy confirmed I had a seven-inch osteosarcoma in my left femur.
Через две недели после того, как я узнал, что у меня рак, биопсия показала, что у меня в левом бедре 18 сантиметровая остеосаркома.
The results of our study are consistent with prior studies suggesting possible problems with the diagnosis of bipolar disorder.
Результаты нашего исследования сопоставимы с результатами предшествующих исследований, что дает возможность сделать вывод о возможных проблемах с диагностированием биполярного расстройства.
The diagnosis checks may be done by visual inspection of the transport equipment and their thermal appliances and temperature recorders.
Диагностические проверки могут проводиться путем визуального осмотра транспортных средств и их термического оборудования и приборов, регистрирующих температуру.
In particular, this concerns the diagnosis, treatment and care of “ordinary” patients not suffering from the above-mentioned infectious diseases.
Речь, в частности, идет об отходах, образующихся в процессе диагностирования, лечении и ухода за " обычными " пациентами, которые не страдают вышеперечисленными инфекционными заболеваниями (например, повязки и гипс, тампоны, пеленки и другие материалы, предназначенные непосредственно для ухода за больными).
The manufacturer shall authorise modifications if these modifications are necessary for the diagnosis, servicing, inspection, retrofitting or repair of the vehicle.
Завод-изготовитель должен выдать разрешение на изменения, если они необходимы для диагностического контроля, обслуживания, осмотра, модернизации или ремонта транспортного средства.
Dangerfield based his diagnosis on a cross-section of institutions, politics, and personalities, set against the bitter class warfare of the time.
Оценка, данная Дейнджерфилдом, построена на основании поперечного среза учреждений, политиков и личностей в сопоставлении с ожесточенной классовой войной того времени.
Larger investments in education, diagnosis, and treatment, for example, would help to reduce the stigma of mental illness that persists in many Arab countries.
В частности, увеличение инвестиций в образование, диагностирование и лечение поможет смягчить острую проблему психических заболеваний, не дающую покоя многим арабским странам.
The extension of prenatal diagnosis to an embryo in a laboratory dish will, in turn, reduce the incidence of certain types of genetically transmitted diseases.
Но новые медицинские технологии также предлагают их использование, которое выходит за рамки этих традиционных принципов.
In order to ensure quality diagnosis, countries are advised to procure from manufacturers which provide a product dossier, a thermostability protocol and ISO 13485: 2003 certification.
Чтобы проводить качественное диагностирование, странам рекомендуется осуществлять закупки у производителей, которые имеют досье на произведенную продукцию, протокол термостабильности и сертификат ISO 13485: 2003.
Unfortunately, the medical records show that Dr. Penza never suspected heart disease, instead giving steroids for an erroneous diagnosis of asthma, thereby causing the fatal tear.
К сожалению, медицинские записи говорят о том, что доктор Пенза и не подозревал о сердечной недостаточности, зато назначил стероиды от неверно диагностированной астмы, тем самым став причиной летального исхода.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie