Exemplos de uso de "diesel-driven generating set" em inglês
These electromechanical relays are driven electro-magnetically, by passing a current through a coil and generating a magnetic flux.
Эти электромеханические реле приводятся в действие электромагнитной силой, которая возникает при пропускании тока через катушку и создает магнитный поток.
As intended, the seminar was conducted in an informal and free-flowing manner aimed at generating an interactive dialogue, and no effort was made to build consensus around a general set of recommendations.
Как и предполагалось, семинар проходил в неформальной и свободной обстановке, дабы можно было провести интерактивный диалог, и не было предпринято никаких усилий для формирования консенсуса вокруг общего набора рекомендаций.
This success has largely been driven by entrepreneurs who seized the technology advances and took the risk to invest their time and resources to develop products and services, in the process generating jobs and wealth, and connecting some of the poor to the global communication system in unprecedented ways.
В основном этот успех был достигнут благодаря предпринимателям, которые воспользовались технологическим прогрессом и пошли на риск, посвятив свое время и ресурсы разработке товаров и услуг и обеспечив в процессе этого создание рабочих мест и рост богатства, а также беспрецедентное подключение некоторых из представителей бедных слоев населения к глобальной системе связи.
Some Parties noted that the phasing out of leaded petrol demonstrated alignment with EU directive 98/70/EC on the quality of petrol and diesel fuels, which set a date of January 2000 for EC Member States to stop marketing leaded petrol.
Некоторые Стороны отметили, что постепенный отказ от использования этилированного бензина проводился в рамках Директивы ЕС 98/70/ЕС в отношении качества бензина и дизельного топлива, в соответствии с которой январь 2000 года определен для государств- членов ЕС в качестве крайнего срока прекращения реализации этилированного бензина.
The very low interest rates that now prevail have driven investors to take excessive risks in order to achieve a higher current yield on their portfolios, often to meet return obligations set by pension and insurance contracts.
Очень низкие процентные ставки, которые в настоящее время преобладают, привели инвесторов к принятию на себя чрезмерных рисков, с целью достижения более высокой текущей доходности своих портфелей, часто встречают обратные обязательства, которые установлены пенсионными и страховыми контрактами.
While it is true that our development strategy is open, daring and driven by the desire to create opportunities for foreign direct investment, it is no less true that today, more than ever, we need innovative aid and financing modalities that are better adjusted to the pace we want to set for Cape Verde's development and to the imperatives of the transition.
Хотя и верно, что наша стратегия развития является открытой, смелой и обусловленной стремлением создавать условия для прямых иностранных инвестиций, верно также и то, что сегодня, как никогда ранее, нам нужны новаторские механизмы оказания помощи и финансирования, лучше приспособленные к тем темпам развития, которые мы хотели бы видеть в Кабо-Верде, и к требованиям переходного периода.
The data set is driven by and based on the commercial records and systems operated by trade to conduct legitimate business transactions and also cover the official requirements consistent with best business practices.
Соответствующий набор данных разработан и строится на основе коммерческих отчетов и систем, которыми оперируют торговые круги для осуществления законных деловых операций, и также охватывает официальные требования, соответствующие наилучшей деловой практике.
And that set me on this panic driven search for the perfect language method.
В результате я стал в панике искать совершенный метод изучения языков.
America looks set to enter into a slowdown driven by a slowdown in business investment.
Выглядит так, что Америка неминуемо войдет в полосу замедления по причине замедления в инвестировании в бизнес.
Ten is the number to watch: America's 10% unemployment and China’s potential 10% GDP growth are set to collide like weather fronts generating a storm.
Важную роль сыграет число «десять»: 10% уровень безработицы в Америке и потенциальный 10% рост ВВП Китая неизбежно столкнутся, как атмосферные циклоны, вызвав грозу.
America's 10% unemployment and China's potential 10% GDP growth are set to collide like weather fronts generating a storm.
10% уровень безработицы в Америке и потенциальный 10% рост ВВП Китая неизбежно столкнутся, как атмосферные циклоны, вызвав грозу.
Third-party ownership, in which a company installs and maintains solar panels, in exchange for either a set monthly rate or a fixed price per unit of power, has driven up adoption rates in California, financing more than two-thirds of new installations in 2012 and 2013.
Система собственности третьей стороны, в которой компания устанавливает и обслуживает солнечные батареи, а в обмен получает ежемесячную плату или постоянную цену за единицу произведенной энергии, получила широкое распространение в Калифорнии, где по этой схеме профинансировано больше двух третей новых установок в 2012 и 2013 годах.
Taking shelter against British weather beside a towering set I’ve been asked not to describe, Edwards — covered in black diesel soot and weighed down by gear — looks damn happy.
Прячась от ужасной британской погоды под возвышающимся элементом реквизита, который меня попросили не описывать, Эдвардс, покрытый черной копотью от солярки и увешанный аппаратурой, выглядит чертовски счастливым.
With the US Federal Reserve set to tighten the exceptionally generous monetary conditions that have driven this “easy growth,” such emerging economies will have to change their approach, despite much tighter room for maneuver, or risk losing the ground that they have gained in recent years.
Так как Федеральная резервная система США будет решительно ужесточать свои щедрые денежные условия, которые привели к этому «легкому росту», то странам с развивающимися экономиками придется изменить свой подход, хотя ужесточение будет тяжким, иначе они рискуют потерять тот экономический рост, который они недавно наверстали.
To deepen this set of our values, to test to what extent they are shared is the necessary condition for generating new values and for giving our Union the identity and cohesion that will one day permit us to propose Europe's secular values to the rest of the world.
Углубить наши ценности и убедиться, до какой степени они являются общими, - это необходимые условия для зарождения новых ценностей и достижения нашим Союзом индивидуальности и сплоченности, которые однажды позволят нам предложить европейские мирские ценности всему миру.
Enlaces, the school computer network, which has set up computer labs in all secondary schools and half of the basic schools, connecting participants online, generating and offering appropriate software and training teachers in the use of the technology for educational purposes.
создание школьной информационной сети " Подключения ", которая функционирует в лабораториях информатики всех лицеев системы среднего образования и в половине начальных школ, объединяет ее участников в онлайновом режиме, предусматривает разработку и использование соответствующего программного обеспечения и дает возможность преподавателям пользоваться этой технологией в учебных целях.
When Vin Diesel does pushups, he's not pushing himself up - he's pushing the Earth down.
Когда Вин Дизель отжимается, он не поднимает себя, а опускает Землю.
The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.
Огонь, гонимый восточным ветром, разрушил центр города.
I want my life to amount to more than just consuming products and generating garbage.
Я хочу, чтобы моя жизнь сводилась к чему-то большему, чем потребление продуктов и производство мусора.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie