Exemplos de uso de "differentials" em inglês

<>
Pressure taps that are mounted at the top centre and bottom centre of the pump drive headplate are exposed to the actual pump cavity pressures, and therefore reflect the absolute pressure differentials; Краны давления, установленные в верхнем и нижнем центрах панели привода насоса, испытывают фактическое давление, создаваемое в отдельных частях насоса, и поэтому отражают абсолютные перепады давления;
More than 80% of the world's population live in countries where income differentials are widening. Более 80% населения в мире живут в странах, где дифференциация доходов расширяется.
Persistent longer-term yield differentials suggest that market participants have some doubts about the euro’s long-term survival. Сохранение спредов в доходности по долгосрочным бумагам означает, что участники рынка сомневаются в сохранении евро в долгосрочной перспективе.
Gender-based wage differentials appear to be a persistent feature of the Icelandic labour market, to women's disadvantage. Как представляется, различия в оплате труда по признаку пола глубоко укоренились на рынке труда Исландии, ставя при этом женщин в ущемленное положение.
if assets in advanced economies and emerging markets remain perfectly substitutable, inflows will continue as long as interest-rate differentials persist. если активы развитых и развивающихся стран остаются полностью взаимозаменяемыми, приток капитала будет продолжаться до тех пор, пока сохраняется различие процентных ставок.
The cost of fuel is not the only factor underlying such a practice (wage and tax differentials play a major role). Стоимость топлива является не единственным фактором, обусловливающим такую практику (существенную роль играют различия в зарплате и налогах).
The studies published by the Labour Inspectorate provide representative data on pay differentials between men and women only at macro level. Исследования, публикуемые Трудовой инспекцией, содержат репрезентативные данные о различиях в оплате труда мужчин и женщин только на макроуровне.
KPC calculates the above price differentials based on its actual sales of processed gas products during the six months ended 30 June 1990. " КПК " рассчитывает указанные выше различия в ценах, основываясь на своих фактических продажах продуктов переработки газа за шестимесячный период, завершившийся 30 июня 1990 года.
In this claim, KPC employs the same crude oil and processed gas prices and price differentials that are used in the PSL claim. В этой претензии " КПК " использует те же цены на нефть и продукты переработки газа и различия в ценах, которые использовались в претензии о ПДП.
It was only this year, when financial markets started to worry about the accumulation of sovereign debt, that interest-rate differentials began to widen. Только в этом году финансовые рынки начали волноваться по поводу аккумуляции суверенного долга, а различие в процентных ставках стало увеличиваться.
Capital fled from the countries that were not in a position to offer similar guarantees, but interest-rate differentials within the eurozone remained minimal. Капитал уплывал из стран, которые были не в состоянии предложить подобные гарантии, но различие в процентных ставках внутри еврозоны было минимальным.
A report drawn up by SFI (The Danish National Centre for Social Research) in 2004 analyses the pay differentials between men and women in Denmark. В докладе, составленном SFI (датский Национальный институт социальных исследований) в 2004 году, анализируются различия в оплате труда мужчин и женщин в Дании.
Sterilized intervention usually doesn’t work: if assets in advanced economies and emerging markets remain perfectly substitutable, inflows will continue as long as interest-rate differentials persist. Стерилизованная интервенция обычно не работает: если активы развитых и развивающихся стран остаются полностью взаимозаменяемыми, приток капитала будет продолжаться до тех пор, пока сохраняется различие процентных ставок.
The project, aimed at investigating job evaluation as a useful tool for reducing wage differentials between women and men, had concluded and had issued a report in 1998. Проект, направленный на изучение оценки должностей как полезного инструмента в деле сокращения различий в оплате труда между мужчинами и женщинами, был завершен и по его итогам в 1998 году был опубликован доклад.
In the United States, there is evidence of large, persistent and widening education differentials in mortality (Elo and Preston, 1996; Pappas and others, 1993; Feldman and others, 1989). Данные по Соединенным Штатам дают основания полагать, что существует значительная, устойчивая и растущая дифференциация смертности по уровням образования (Elo and Preston, 1996; Pappas and others, 1993; Feldman and others, 1989).
Relevant demographic, health and socio-economic data and their analyses and use contribute to knowledge of trends and differentials in mortality, morbidity and migration, including in relation to HIV/AIDS. Соответствующие демографические, санитарно-эпидемиологические и социально-экономические данные и их анализ и использование помогают понять тенденции и сравнительные показатели смертности, заболеваемости и миграции, в том числе связанных с эпидемией ВИЧ/СПИДа.
Studies of wealth differentials and reproductive health have shown that those deepest in poverty are the least likely to enjoy skilled attendance at birth, family planning, and trained antenatal care. Изучение различий в уровнях доходов и в состоянии репродуктивного здоровья показало, что у наиболее нуждающихся меньше всего шансов получить квалифицированную помощь при родах, помощь в области планирования семьи и квалифицированную помощь в дородовой период.
Every two years the Labour Inspectorate surveys pay differentials between men and women, between full-time and part-time workers, and between people of ethnic Dutch and ethnic minority origin. Каждые два года Трудовая инспекция сравнивает уровень оплаты труда мужчин и женщин, лиц, работающих на полной и неполной ставке, а также работников, являющихся коренными голландцами и представителями этнических меньшинств.
According to a survey made in autumn 2006, education was seen as an important element in achieving wage equality: gender-based wage differentials become considerably smaller as workers'educational qualifications increase. Согласно результатам проведенного осенью 2006 года обследования, важным элементом достижения гендерного равенства является уровень образования: так, различия в оплате труда по признаку пола значительно сокращаются с повышением образовательного ценза работников.
The size differentials are narrower if total posts (regular and extrabudgetary) are considered: IAEA is two and a half times the size UNIDO, while the latter is only marginally bigger than UNOV. Если рассматривать показатели всех должностей (регулярных и внебюджетных), то коэффициенты разрывов уменьшаются: МАГАТЭ оказывается в два с половиной раза больше ЮНИДО, а та в свою очередь лишь немного больше ЮНОВ.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.