Ejemplos del uso de "digestive tract" en inglés
Although, unlike him, their digestive tract goes directly from mouth to anus.
Хотя, в отличие от него, их пищеварительный тракт идет непосредственно от рта до ануса.
You really think the guy who created heaven and earth cares what you put in your digestive tract?
Ты и правда думаешь, что парня, создавшего небеса и землю, заботит, что ты помещаешь в свой желудочно-кишечный тракт?
In fact - I'm sorry to inform you - that inside of your digestive tract is about 10 pounds of microbes which you're circulating through your body quite a bit.
Например - прошу прощения, что сообщаю это вам - что внутри вашего пищеварительного тракта порядка полукилограмма микробов которые путешествуют по вашем телу.
According to hospital treatment statistics, diseases related to vascular system have been on the top of the rank list and accounted for 14,8 % in the general morbidity structure, they were followed by diseases of muscular and bone tract as well as connective tissues (12,9 %), diseases of digestive tract (9,2 %), respiratory diseases (8,9 %), tumours (8,1 %), diseases of urinary- sexual structure (8,0 %).
Согласно статистическим данным, касающимся стационарного лечения, первое место занимают заболевания сосудистой системы, на долю которых приходится 14,8 процента от общей заболеваемости; далее следуют заболевания костно-мышечного аппарата, а также заболевания соединительной ткани (12,9 процента), болезни желудочно-кишечного тракта (9,2 процента), респираторные заболевания (8,9 процента), опухоли (8,1 процента), заболевания мочеполовой системы (8,0 процентов).
Given that one of the first symptoms of intoxication is vomiting, and that 70% of the remaining nicotine in the digestive tract is metabolized by the liver before it reaches other organs, absorbing that much nicotine is not easy.
Учитывая, что, во-первых, один из первых симптомов отравления – тошнота, а, во-вторых, 70% никотина в пищеварительном тракте метаболизируется печенью до того, как он достигает других органов, усвоить такое большое количество никотина организму очень не просто.
And then an enzyme in its digestive tract leeches into the beans, and people with the unenviable job of collecting these cats' leavings then go through the forest collecting the, you know, results and processing it into coffee - although you actually can buy it in the unprocessed form.
а затем энзимы в пищеварительном тракте перерабатывают их в зерна и люди, чья немыслимая профессия - собирать экскременты этих кошек ходят по лесу и собирают, хм, отходы и перерабатывают их в кофе - хотя вы можете их купить и в необработанном виде.
The most frequent kinds of morbidity with temporary disability are: flu and diseases of the respiratory system- 31.9 per cent (1998- 21.5 per cent); peripheral nervous system and locomotive system- 14.9 per cent (1998- 15.5 per cent); traumas- 9.6 per cent (1998- 9.1 per cent); digestive tract diseases- 7.2 per cent (1998- 8.5 per cent); cardiovascular system- 6 per cent (1998- 6.2 per cent).
Наиболее часто встречающимися заболеваниями, ведущими к временной нетрудоспособности, являются: грипп и респираторные инфекции- 31,9 % (1998 год- 21,5 %); заболевания периферийной нервной системы и опорно-двигательного аппарата- 14,9 % (1998 год- 15,5 %); травмы- 9,6 % (1998 год- 9,1 %); заболевания пищеварительного тракта- 7,2 % (1998 год- 8,5 %); заболевания сердечно-сосудистой системы- 6 % (1998 год- 6,2 %).
Putrescent gases forced the wire into the esophagus, and the buoyancy of the outhouse sewage caused it to migrate up the digestive tract to the intestine.
Газы разложения, провод в пищеводе, и плавание в сточной яме туалета вызвало то, что микрофон мигрировал из пищевода в кишечник.
Saying that one is more important than another is like saying that the heart, the lungs, or the digestive tract is the most important single organ for the proper functioning of the body.
Сказать, что одна из функций важнее других, — это все равно что сказать, что сердце, легкие или, например, пищевод — есть орган, самый важный для надлежащего функционирования организма.
The death rate from external causes actually decreased by a full 5%, likely aided by a relatively mild winter, but this improvement wasn’t nearly enough to overcome increases in deaths from diseases of the circulatory system, diseases of the digestive system, and lung disease (which increased by a whopping 12.6%).
Смертность от общих причин в настоящее время сократилась на целых 5% — видимо, за счет сравнительно теплой зимы — однако этого сокращения было далеко не достаточно, чтобы компенсировать рост смертности от заболеваний сердечно-сосудистой системы, системы пищеварения и органов дыхания (которая выросла на целых 12,6%).
Some men may experience headache, nausea facial flushing, diarrhea, or urinary tract infections.
У некоторых мужчин возникает головная боль, тошнота покраснение лица, диарея или инфекции мочевых путей.
If this continues, the result will be animal suffering on an even greater scale than now exists in the West, as well as more environmental damage and a rise in heart disease and cancers of the digestive system.
Также будет нанесён больший урон окружающей среде и увеличится количество сердечных заболеваний и рака пищеварительной системы.
Well, there's a urinary tract obstruction which could be blocking the amniotic fluid.
Да, там непроходимость мочевых путей, это может заблокировать амниотическую жидкость.
A child has a digestive illness and is going to die, so the parents give him a medicinal herb, but it doesn't cure it.
У ребёнка болезнь кишечника, он при смерти, родители дают ему целебную траву, но это не помогает.
The gastrointestinal tract looks like it's been scrubbed with steel wool.
Пищеварительный тракт выглядит, как будто его дождиком для посуды скребли.
Ooh, sounds like a digestive system in full working order.
Похоже, пищеварительная система у него работает, как надо.
Traces of scorpion intestinal tract were in the tread pattern we lifted from the toilet seat.
Следы внутренностей скорпиона были на отпечатке обуви, который мы сняли с сиденья унитаза.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad