Exemplos de uso de "dimensional squeezing" em inglês
I want you to look at trading as two dimensional; somebody wins and somebody loses.
Я хочу чтобы вы рассматривали торговлю как двусторонний процесс: кто-то выигрывает, а кто-то проигрывает.
There are no dimensional changes between the 100-110V, 220-240V, and 100-240V versions.
Варианты БП на 100–110 В, 220–240 В и 100–240 В имеют одинаковые размеры.
In the process, they were squeezing the under and over valuation out of the market.
В процессе, они убирали недо- и переоценки с рынка.
By analogy, the new Cold War is based on the historic Soviet model of squeezing China’s budget through military encirclement, while hoping for internal uprisings by Chinese workers and intellectuals against austerity and repression.
По аналогии, новая холодная война построена на исторической модели времен СССР и предусматривает давление на китайский бюджет за счет окружения этой страны базами в надежде на внутренний бунт китайских рабочих и интеллигенции против репрессий и мер строгой экономии.
Hey, Professor, that dimensional drift was hot!
Эй, Профессор, этот дрифт через измерение был просто отпад!
Squeezing the brake trigger on the left handle bar makes your vehicle slow down.
Нажатие на курок торможения на левой ручке замедлит движение вашей машины.
After introducing a biological problem with 11 variables, I used a simple method called dimensional analysis to demonstrate that only three needed to be studied empirically; the relations among the rest of the variables could be inferred logically.
Рассматривая биологическую задачу с 11 переменными, я использовала простой метод, называемый анализом размерностей, чтобы показать, что только три из них требовали исследования опытным путем, в то время как отношения между остальными переменными можно было определить логически.
Squeezing the accelerator trigger on the right handle bar makes your vehicle go faster.
Нажатие на курок увеличения скорости на правой ручке увеличит скорость вашей машины.
I create mathematical objects, symmetrical objects, using Galois' language, in very high dimensional spaces.
Я создаю математические объекты, симметричные объекты, с помощью языка Галуа в многомерных пространствах.
Instead, the extremes seem to be squeezing out the desire for modernization.
Вместо этого крайности часто вытесняют желание модернизации.
I think I understood you to say that you could reconcile that with a world that doesn't become one dimensional, where we all have to think the same.
Вы утверждали, что это понятие вполне совместимо с представлением о мире более богатом, чем одно-единственное измерение, в рамках которого нас всех заставят думать одинаково.
No one can determine how much of America's productivity gains in recent years have resulted from squeezing human capital, because such things are not measured.
Невозможно определить, какая часть роста производительности Америки в последние годы стала следствием сокращения человеческого капитала, поскольку подобные вещи не измеряются.
To be able to make predictions about the fundamental particles we might see there, it seems that they are all facets of some strange symmetrical shape in a higher dimensional space.
Для того, чтобы делать прогнозы об элементарных частицах, которые можно там увидеть, они кажутся гранями некой странной геометрической фигуры в многомерном пространстве.
Putting an Australian mining executive behind bars for ten years, squeezing out Google, keeping the European Union at bay for an important dialogue, and letting a mid-level official wag his finger at US President Barack Obama at the Copenhagen Climate summit is not, after all, the best way to convince partners of your constructive intentions.
Заключение австралийского руководителя шахт в тюрьму на десять лет, ограничение Google, удерживание на расстоянии Европейский Союз в важном диалоге, а также позволение чиновнику среднего звена грозить пальцем президенту США Бараку Обаме на саммите по вопросам изменения климата в Копенгагене, все же, не лучшие способы убедить партнеров в своих конструктивных намерениях.
Another factor of, say, six in dimensional reduction, which should give us about another factor of 100 in raw improvement in what the chips can do.
Ещё уменьшение размеров, скажем, в 6 раз должно улучшить производительность чипов в 100 раз.
These superfunds, whose managers do not necessarily share the same passion for profit as private investors, are said to be squeezing the life out of interest rates and exchange rates.
Говорят, что данные суперсредства, менеджеры которых не обязательно разделяют с частными инвесторами их стремление к увеличению дохода, подпитываются с помощью процентных ставок и курсов обмена валют.
Enhancements in survey sampling, survey management, data editing, non-response imputation, data analysis, modeling, and estimation, which are called for in NASS = s statistical vision, can now be achieved using the Dimensional Data Warehouse as the foundation or building block for all census and survey methodology and processing systems.
Использование в качестве основы хранилища многомерных данных или одного из его компонентов для построения систем проведения и обработки всех переписей и обследований позволяет добиться усовершенствований в формировании выборочных совокупностей, проведении наблюдений, редактировании данных, подсчете коэффициента непредоставления ответов, анализе, моделировании и оценке данных, необходимость которых продиктована статистической доктриной НССХС.
I want to know what you're thinking about when you're squeezing them.
Я хочу знать, о чём ты думаешь, когда тискаешь их.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie