Exemplos de uso de "diminished responsibility" em inglês
Zimbabwe: “Insanity, diminished responsibility in terms of common law”.
Зимбабве: " умопомешательство, ограниченная ответственность с точки зрения общего права ".
The law in Trinidad and Tobago does contain provisions reducing the offence of murder to manslaughter where murder was committed with diminished responsibility or under provocation.
Однако в законодательстве Тринидада и Тобаго содержится положение о переквалификации преступления убийства на преступление непредумышленного убийства в случаях убийства, совершенного в ситуациях, предполагающих ограниченную ответственность, или при спровоцированности.
Diminished responsibility carries a small hope of salvation.
Ничтожная ответственность несёт малую надежду на спасение.
If you plead guilty to manslaughter diminished responsibility you'll go somewhere where you can get help.
Если вы признаетесь в непредумышленном убийстве при ограниченной вменяемости, вас отправят туда, где вам смогут помочь.
If I get him to plead manslaughter diminished responsibility he'll get a sentence in a secure unit or hospital and there'll be no early release just cos he took his pills.
Если он согласится признаться в непредумышленном убийстве при ограниченной вменяемости, его точно отправят в тюрьму для душевнобольных преступников или в больницу, и он не сможет выйти на свободу, принимает он лекарства или нет.
The State party has explained (and this has not been contested) that the crime of murder does not include “killings which amount to manslaughter (for example by reason of provocation or diminished responsibility)”.
Государство-участник разъяснило (и это не было оспорено), что такое преступление, как умышленное убийство, не включает " лишение жизни, равнозначное простому убийству (например, по причине провокации или уменьшенной ответственности) ".
According to the Court, however, the committed verbal offence was not a criminal offence due to the considerably diminished responsibility of the offender, who is mentally impaired and therefore promoted national intolerance in a state of insanity.
Суд, однако, решил, что это правонарушение, совершенное в форме устных призывов; не носит уголовного характера в силу безответственности правонарушителя, который является психически больным и, следовательно, призывал к национальной нетерпимости в состоянии невменяемости.
The Code also establishes that criminal proceedings may not be brought against persons who committed the crime in a state of diminished responsibility as a result of a chronic psychiatric illness, temporary mental disturbance, imbecility or similar unhealthy mental state.
Кроме того, в Кодексе также предусмотрено, что уголовной ответственности не подлежат лица, которые во время совершения преступления находились в состоянии невменяемости вследствие хронического психического заболевания, временного расстройства психики, слабоумия или иного болезненного состояния психики.
Although she certainly appreciated the Government's strong connection with civil society and NGOs, any reliance on their participation could lead to a diminished feeling of responsibility.
Хотя она, безусловно, положительно оценивает тесную связь правительства с гражданским обществом и НПО, она все же считает, что любой расчет на их участие может привести к уменьшению чувства ответственности.
Transnational corporations and other business enterprises also held responsibilities in regard to human rights but nothing in the draft norms diminished the primary responsibility of States.
Обязанности, касающиеся прав человека, лежат также на транснациональных корпорациях и других предприятиях, однако ничто в проекте норм не умаляет главной ответственности государств.
The authority of the United Nations and the confidence placed in it would be diminished, even as the Organization has considerably expanded the range of its activities in order to effectively tackle the problems of our time, acting from the global perspective of its own ongoing responsibility to ensure peace, security and development.
В этом случае будет нанесен ущерб авторитету Организации Объединенных Наций и снизится доверие к ней, даже, несмотря на то, что Организация последовательно расширяет масштабы своей деятельности в целях эффективного решения проблем современности, действуя в интересах всего международного сообщества и исходя из своей нынешней ответственности за обеспечение мира, безопасности и развития.
It is also proposed to reclassify the post of Head of the Bunia Office from D-2 to D-1, as its level of managerial responsibility has diminished following the stabilization of the security situation in the Bunia region.
Также предлагается реклассифицировать должность начальника отделения в Буниа уровня Д-2 в должность уровня Д-1 в связи с понижением уровня административной ответственности сотрудника, занимающего эту должность, в условиях стабилизации положения в области безопасности в районе Буниа.
Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished.
Из-за того, что Ли был травмирован, сила «Старс» заметно уменьшилась.
Captains have responsibility for ship and crew.
Капитан несёт ответственность за судно и его экипаж.
Such markets may be subject to regulation, which may offer different or diminished investor protection.
Данные рынки могут подлежать регулированию, которое может предложить инвесторам другую или ослабленную защиту.
Collective responsibility means irresponsibility.
Коллективная ответственность есть отсутствие всякой ответственности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie