Exemplos de uso de "direct vision window" em inglês
We'll isolate the vessels, then take the tumor out under direct vision.
Мы проведем сосудистую изоляцию для лучшей визуализации опухоли.
In that context, the report of the Secretary-General rightly describes that tragedy as a direct challenge to the vision of global solidarity and collective security rooted in the Charter of the United Nations and articulated in the Millennium Declaration.
В этом контексте доклад Генерального секретаря совершенно справедливо рассматривает эту трагедию как прямой вызов видению глобальной солидарности и коллективной безопасности, которые закреплены в Уставе Организации Объединенных Наций и отражены в Декларации тысячелетия.
Nonetheless, I find it essential to begin by referring to the attack of 19 August, because I see it as a direct challenge to the vision of global solidarity and collective security rooted in the Charter of the United Nations and articulated in the Millennium Declaration.
Тем не менее я считаю необходимым начать с упоминания о нападении, совершенном 19 августа, поскольку я считаю его прямым вызовом претворению в жизнь идеи глобальной солидарности и коллективной безопасности, заложенной в Уставе Организации Объединенных Наций, которая была затем развита в Декларации тысячелетия.
In the end, the vision of installing a single window system (for export and import clearance) system locally, then regionally and internationally will have to be pursued by all.
В конечном итоге создание системы одного окна (для очистки экспортных и импортных товаров) на местном, а затем на региональном и международном уровнях должно стать общей задачей.
The expert from Japan introduced informal document No. 13 reflecting, not only the Japanese's point of view on both, direct and indirect driver's field of vision, but also the need of introducing of the 1-metre pole requirement.
Эксперт от Японии представил неофициальный документ № 13, в котором не только отражена точка зрения Японии как по непосредственному, так и по боковому полю зрения водителя, но и отмечается потребность в требовании относительно метровой стойки.
This proposal was a direct outcome of the Common UNECE/ESCAP Strategic Vision document for Euro-Asian Transport Links.
Данное предложение является прямым следствием разработки общей стратегической позиции ЕЭК ООН/ЭСКАТО по развитию евро-азиатских транспортных соединений.
The European Union encourages the parties to continue on the path of direct dialogue and negotiations in the fulfilment of the vision of two States, a safe and secure Israel and a viable, sovereign and democratic Palestine, living side by side in peace and security.
Европейский союз призывает стороны продолжать идти по пути прямого диалога и переговоров с целью реализации видения о двух государствах, мирного и безопасного Израиля и жизнеспособной, суверенной и демократической Палестины, живущих бок о бок в условиях мира и безопасности.
Support the Under-Secretary-General in coordinating and delivering shared goals for the whole Department and provide direct support to the Assistant Secretaries-Generals to operationalize this vision;
оказание помощи заместителю Генерального секретаря в вопросах координации и реализации целей, являющихся общими для всего Департамента, и оказание непосредственной поддержки помощникам Генерального секретаря в претворении этой концепции в жизнь;
In energy, the sub-cluster activities are based on the African Union and NEPAD priorities, including direct assistance to these two bodies, for example, in the formulation of the Africa Energy Vision 2030 and in capacity-building for regional integration.
Деятельность в рамках подраздела энергетики основана на приоритетах Африканского союза и НЕПАД, включая оказание прямой помощи этим двум субъектам, например, в контексте подготовки «Перспектив развития энергетики в Африке на период до 2030 года» и наращивания потенциала в плане региональной интеграции.
We strongly urge both parties to pursue a path of reconciliation, through direct negotiations, aimed at achieving a just and viable peace in accordance with the two-State vision based on the road map.
Мы решительно призываем обе стороны пойти на примирение, начав прямые переговоры, направленные на установление справедливого и прочного мира, соответствующего позиции обоих государств, в основе которой лежат рекомендации «дорожной карты».
Canada also supports both the full realization of the legitimate right of Palestinians to self-determination and to the creation of a Palestinian State through direct negotiations between the parties, leading to a just, comprehensive and sustainable peace, and the vision of a region where there are two States — Israel and a Palestinian State — living side by side within secure and recognized borders.
Канада также поддерживает как полное осуществление законного права палестинцев на самоопределение и на создание палестинского государства посредством прямых переговоров между сторонами, ведущих к справедливому, всеобъемлющему и устойчивому миру, так и концепцию региона, в котором два государства — Израиль и палестинское государство — живут по соседству друг с другом в рамках безопасных и признанных границ.
The ASEAN leaders viewed terrorism as a profound threat to international peace and security and a direct challenge to the attainment of peace, progress and prosperity of ASEAN and the realization of ASEAN Vision 2020.
Руководители стран — членов АСЕАН расценили терроризм как серьезнейшую угрозу международному миру и безопасности и прямой вызов достижению мира, прогресса и процветания АСЕАН и реализации Программы перспективного развития АСЕАН до 2020 года.
Believe terrorism to be a direct challenge to the attainment of peace, progress and prosperity of ASEAN and the realisation of ASEAN Vision 2020;
полагаем, что терроризм бросает прямой вызов достижению мира, прогресса и процветания АСЕАН и реализации Программы перспективного развития АСЕАН до 2020 года;
First, the establishment of sustainable linkages does not happen automatically as a direct consequence of the presence of TNCs, but requires the participation of all stakeholders: of Governments through supportive policies, as well as of TNCs and SMEs through their vision and commitment.
Во-первых, установление устойчивых связей не происходит автоматически как прямое следствие присутствия ТНК, а требует участия всех заинтересованных сторон: правительств в рамках их политики поддержки, а также ТНК и МСП на основе их стратегического видения и приверженности таким связям.
Indeed, the leaders of the State of Qatar regard sport as a direct, rewarding and important investment in Qatari children and young people that enables them to increase their productivity and enhance their sense of single community and common vision.
Руководители Государства Катар рассматривают спорт в качестве прямого, полезного и важного средства инвестирования в развитие и воспитание детей и молодежи Катара, содействующего повышению их продуктивности и укреплению чувства единения и общего видения.
Our national development strategy, which is the result of direct consultation with all stakeholders, has incorporated all eight priority United Nations Millennium Development Goals so as to provide us with a blueprint for government action towards achieving the vision of improving the livelihood of our people by 2022.
Наша национальная стратегия развития, выработанная в ходе прямых консультаций со всеми заинтересованными сторонами, включает все восемь приоритетных целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, давая нашему правительству план, позволяющий решить задачи улучшения жизни нашего народа к 2022 году.
Rather than promoting a vision that recognizes the rights and obligations of both sides, these resolutions obscure the efforts of the parties to achieve a negotiated outcome, at a moment when encouraging changes in the Middle East region opened a critical window of opportunity in the peace process.
Вместо того чтобы содействовать выработке концепции, признающей права и обязанности обеих сторон, эти резолюции препятствуют усилиям сторон, нацеленным на достижение результатов, согласованных путем переговоров, сейчас, когда обнадеживающие изменения в Ближневосточном регионе открыли критически важное «окно возможности» для продвижения вперед мирного процесса.
The Panel finds that the claimant's partial loss of vision was a direct result of the scud missile attacks and recommends compensation in accordance with Governing Council decision 8 and the Panel's established claims review procedure for serious personal injury.
Группа считает, что частичная потеря зрения заявительницей явилась прямым следствием ракетных обстрелов, и рекомендует присудить ей компенсацию на основании решения 8 Совета управляющих и разработанной Группой процедуры рассмотрения претензий в связи с серьезным физическим увечьем.
Nonetheless, I will fight for my vision, for example, for the direct election of mayors or regional council presidents.
Несмотря на это, я буду бороться за свои взгляды, например, за прямые выборы мэров и губернаторов.
Night vision systems (i.e., cameras or direct view imaging equipment) using an image intensifier tube that utilizes a microchannel plate (MCP) and an S-20, S-25, GaAs, or GaInAs photocathode.
Системы ночного видения (например, камеры или оборудование прямого наблюдения изображения), использующие электронно-оптический преобразователь, в котором применяются микроканальная плата (МП) и фотокатоды S-20, S-25, фотокатоды на GaAs или GaInAs;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie