Exemplos de uso de "disaggregated" em inglês
Traduções:
todos634
дезагрегировать403
разукрупнять15
разделять1
разъединять1
разъединяться1
outras traduções213
Non-availability of statistical data disaggregated by sex;
отсутствие статистических данных с разбивкой по полу;
Producing gender statistics implies collecting individual data disaggregated by sex and other variables.
Составление гендерной статистики предполагает сбор отдельных данных в разбивке по признаку пола и другим параметрам.
Also disaggregated by sex, what are the child and adult literacy rates for Travellers?
Кроме того, просьба представить в такой же разбивке данные об уровне грамотности детей и взрослых для общин путников.
Data for Switzerland was disaggregated by sex, age, marital status, mode of transmission and nationality.
Данные по Швейцарии были представлены с разбивкой по полам, возрастным группам, семейному статусу, способу передачи и национальности.
The modules, also called “satellite modules”, offer detailed information, disaggregated over space and time dimensions.
В рамках этих модулей, которые известны также как «сопутствующие модули», предлагается подробная информация в разбивке по территориям и датам.
The data are not from financial firms alone, and Tahoun has not disaggregated them by sector.
Эти данные брались не только от финансовым фирм, и Тахоун не детализировал их по секторам.
The nature of users is generally disaggregated by individual and household, business, education and government sectors.
Пользователи, как правило, подразделяются на отдельных лиц и домашние хозяйства; предприятия; учреждения образования и органы государственного управления.
This indicator should be disaggregated further by severity (moderate/severe); perpetrator; and frequency (one/few/many time (s)).
Этот показатель подлежит дальнейшему уточнению в зависимости от степени тяжести (средняя/тяжелая) насилия; типа виновника насилия; и частотности (однократное/неоднократное/многократное) насилия.
It also requests information on levels of access to school, permanence and grade disaggregated by sex and ethnic group.
Комитет также просит представить информацию о показателях доступа к образованию, непрерывности и степени образования в разбивке по половой и этнической принадлежности.
The Special Rapporteur will also work towards facilitating a framework for a database disaggregated by gender, age, sector and region.
Кроме того, в своей работе Специальный докладчик будет стремиться содействовать установлению рамок для создания базы данных в разбивке по полу, возрасту, секторам и регионам.
In the 2005 publication the list of indicators was expanded to 170 entries, 34 of which are disaggregated by sex.
В публикации 2005 года система индикаторов была расширена до 170 показателей, в том числе 34 были представлены в гендерном разрезе:
Also, the initiative by UNCTAD to create a database for South-South trade with more disaggregated data was sorely needed.
Кроме того, крайне полезна инициатива ЮНКТАД по созданию базы данных о торговле Юг-Юг с более разгруппированными данными.
Reliable data, disaggregated by sex, in all spheres of activity, with a view to assessing the effectiveness of policies and programmes.
Необходимость получения достоверных данных в разбивке по полу во всех областях деятельности с целью оценки эффективности осуществляемых политики и программ.
By its very nature, this sort of disaggregated but highly focused threat is almost impossible to identify and intercept in advance.
По своей природе это отдельные, но сильно сфокусированные угрозы, которые практически невозможно выявить и перехватить заранее.
The Committee expresses its appreciation to the Government of Luxembourg for submitting a detailed third periodic report containing data disaggregated by sex.
Комитет выражает признательность правительству Люксембурга за представление подробного третьего периодического доклада, содержащего данные с разбивкой по полу.
The report indicates that data on domestic violence is not disaggregated by sex and ethnicity, nor are data on violence in general.
В докладе отмечается, что данные о насилии в семье, равно как и данные о насилии в целом, представлены без разбивки по признаку пола и этнической принадлежности.
Statistical accounting in respect of unemployment, earnings and income disaggregated by nationality and ethnic origin exists but is not included in consolidated records.
Статистическая учетность по показателям безработицы, заработной платы и доходов в разбивке по национальному или этническому происхождению осуществляется, но не включается в общие сборники.
Disaggregated by sex, the 2003 sample survey data show that women continued to spend more time on housework, traditionally considered a woman's prerogative.
В гендерном разрезе данные выборочного обследования за 2003 год показывают, что женщины продолжали тратить больше времени на домашний труд, который традиционно считается прерогативой женщин.
British Petroleum has undertaken to disclose disaggregated payment information on its operations in Azerbaijan, and Royal Dutch Shell is doing the same in Nigeria.
Компания «Бритиш Петролеум» (British Petroleum) опубликовала подробную информацию о своих операциях в Азербайджане, а "Ройял Датч/Шелл" (Royal Dutch Shell) делает то же самое в Нигерии.
Reporting States should provide information on the following, covering at least the last five years and disaggregated by sex, age, and main population groups:
Представляющим доклады государствам следует представить информацию по следующим аспектам по крайней мере за последние пять лет в разбивке по признакам пола, возраста и основным группам населения:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie