Exemplos de uso de "discovers" em inglês

<>
And Megatron discovers the ruby crystals of Burma. А Мегатрон находит рубины Бирмы.
The lodger discovers a man in Emily's bedroom. Соседка застала мужчину в спальне Эмили.
The closer one gets, the more new features one discovers. Чем сильнее мы приближаем, тем больше подробностей проявляется.
Lieutenant, if he discovers this key, everything we've sacrificed will be for naught. Поручик, если он найдет этот ключ, все наши жертвы будут напрасны.
The Hybrid Configuration Engine discovers topology data and current configuration from the Exchange Online organization. Модуль гибридной конфигурации получает данные о топологии и текущую конфигурацию из организации Exchange Online.
The Hybrid Configuration Engine discovers topology data and current configuration from the on-premises Exchange organization. Модуль гибридной конфигурации получает данные о топологии и текущую конфигурацию из локальной организации Exchange.
If the Panel discovers violations that cannot be resolved with the entity examined, it refers the case to the Federal Financial Supervisory Authority. В случае обнаружения нарушений, которые не удается устранить на основе сотрудничества с проверяемой компанией, дело передается в Федеральный орган по финансовому надзору.
Once the child discovers he is important to his family, he begins to seek new ways of improving himself and hopes better for himself and his community. Как только ребёнок осознает, что он важен для своей семьи, он начинает искать новые способы самосовершенствования и надеется на лучшее для себя и своей общины.
130: When a physician discovers that a female detainee is pregnant, he or she drafts a medical certificate indicating the approximate delivery date and informs the director of this. Статья 130. В тех случаях, когда врач констатирует, что заключенная женщина является беременной, он выдает медицинскую справку, в которой указывается приблизительная дата родов, и сообщает об этом директору.
If the inspector discovers, after an inspection, that a decision cannot be reached, they may carry out another inspection and express the overall result as an average of the two checks. Если инспектор, проведя инспекцию, понимает, что решение не может быть принято, то можно провести еще одну инспекцию и высказать общий результат как среднее двух проверок.
In the case of a flagrant crime or flagrant offence within or outside the unit, the military authority that discovers the crime or offence takes the necessary measures to prevent the escape of the serviceman in question, and immediately places him at the disposal of a criminal investigation officer. В случае очевидного преступления или проступка, совершенного в подразделении или за его пределами, констатирующие его военные власти принимают все необходимые меры, с тем чтобы данный военнослужащий не скрылся, и незамедлительно передают его в распоряжение сотрудника уголовной полиции.
If the Central Bank of Bahrain discovers that a person licensed by the bank is failing to comply with the regulations for remittances abroad, it takes legal measures against that person in accordance with article 161 of Law No. 64 of 2006 on the Central Bank of Bahrain and financial institutions. Если какое-либо учреждение, зарегистрированное Центральным банком Бахрейна, не выполняет правил перевода денежных средств за границу, Центральный банк принимает в отношении этого учреждения юридические меры, предусмотренные в статье 161 закона № 64/2006 о функционировании Центрального банка Бахрейна и финансовых учреждений.
The requirement that every staff member notify his supervisors immediately in the event that he suspects or discovers a money-laundering operation; here it must be pointed out that neither the bank nor any of its staff members should draw the client's attention in any way whatsoever to the fact that the transaction to be carried out is suspected of involving money-laundering; требование, согласно которому каждый сотрудник обязан незамедлительно уведомлять свое руководство в случае возникновения у него подозрений или выявления им операции по отмыванию денег; при этом следует отметить, что ни банк, ни любой из его сотрудников никоим образом не должны обращать внимание клиента на то, что предстоящая операция вызывает подозрения на предмет отмывания денег;
If you think it's funny, bear in mind there is an organization called the American Institute of Wine Economics, which actually does extensive research into perception of things, and discovers that except for among perhaps five or ten percent of the most knowledgeable people, there is no correlation between quality and enjoyment in wine, except when you tell the people how expensive it is, in which case they tend to enjoy the more expensive stuff more. Если вам смешно, имейте ввиду, что существует организация под названием Американский Институт Экономики Винного Хозяйства, который в действительности проводит обширное исследования восприятий, и заявляет, что за исключением возможно пяти - десяти процентов настоящих знатоков, для остальных не существует связи между качеством вина и удовольствием от него, если только вы не скажете людям насколько оно дорогое, в этом случае им в большей степени нравится более дорогие вина.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.