Exemplos de uso de "disparate sources" em inglês

<>
This is a complex task, owing to the many disparate sources of data and frequently inadequate descriptions of the methods by which the data were produced. Это — сложная задача из-за большого разнообразия источников данных и зачастую неадекватного описания методов, с помощью которых эти данные были получены.
The Bureau of Economic Analysis produces estimates of personal income and outlays (PI & O) using a large number of disparate data sources, including government and private surveys, censuses, and administrative records. Бюро экономического анализа рассчитывает оценки личных доходов и расходов (ЛДР) с использованием значительного числа отдельных источников данных, включая государственные и частные обследования, переписи и административные архивы.
These ecosystems can be found both within and beyond areas of national jurisdiction and it is difficult to quantify, from the disparate and incomplete sources of data available, the exact proportion of those ecosystems located beyond areas of national jurisdiction. Эти экосистемы встречаются как в районах национальной юрисдикции, так и за пределами ее действия, и, опираясь на разрозненные и неполные источники имеющихся данных, трудно определить точную долю этих экосистем, расположенных за пределами действия национальной юрисдикции.
To improve access to and interpretation of data derived from its disparate and distributed sources, by applying standardized metadata; повысить доступность и усовершенствовать интерпретацию данных, полученных из разнообразных и географически разбросанных источников, путем использования стандартизированных метаданных;
It has the potential to unify multiple existing standards for interfacing disparate systems and data sources. Он позволяет унифицировать множественные существующие стандарты для обеспечения увязки разнородных систем и источников данных.
Looking back on most markets of five-year duration, I believe that one can find stock performance results that are about as disparate. Если проанализировать различные фондовые рынки за пятилетние промежутки времени, полагаю, что исследователь столкнется с разницей в эффективности акций отдельных компаний примерно такого же порядка, что и в приведенном примере.
We must develop renewable energy sources. Мы должны разрабатывать возобновляемые источники энергии.
A 45-person Council made up of representatives of groups as disparate as Stalinists, Vegans, Leftists, Nationalists and Greens will not be a nimble coordinator. Совет из 45 человек, представляющих столь разные группы, как сталинисты, веганы, левые, националисты и зеленые, вряд ли сможет быть хорошим координатором.
We must develop the renewable energy sources. Необходимо развивать возобновляемые источники энергии.
And if and when these nations do fashion their own visions of a new global architecture, they would likely prove disparate and incompatible, denying “the rising rest” a consensus capable of coordinating their statecraft. И если эти страны и сформируют свои собственные взгляды на новую глобальную архитектуру, они, вероятно, окажутся несоизмеримыми и несовместимыми друг с другом, не позволяя остальным развивающимся странам придти к консенсусу, который мог бы скоординировать их политические курсы.
We'll use energy sources such as the sun and wind. Мы будем использовать такие источники энергии, как солнце и ветер.
Playing such disparate roles was nothing new for a lawyer who had spent 16 years wearing various masks as a mid-level KGB operative, and who could easily paint himself as the quintessential outsider. И в одновременном исполнении этих противоположных ролей не было ничего нового для юриста, который 16 лет проработал агентом КГБ, постоянно меняя маски, и который мог с легкостью представить себя в качестве типичного аутсайдера.
Don't add sentences from copyrighted sources. Не добавляйте предложения из источников, защищённых авторским правом.
The question is whether al-Zawahri, or anyone, has the ability to keep so many disparate groups under the al-Qaida banner. Вопрос в том, сможет ли аль-Завахири - или кто бы то ни было еще - удерживать под знаменем «Аль-Каиды» множество разрозненных групп.
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy. Мы исследуем новые источники, такие как солнечная и атомная энергия.
a disparate coalition drawn from both the far right and the far left, including ultra-Catholics and unreconstructed Marxists, has sought to whip up hysteria about supposed threats ranging from military conscription to euthanasia and abortion. разрозненная коалиция, сформированная как из крайне правых, так и крайне левых, в том числе ультракатоликов и непримиримых марксистов, стремилась спровоцировать истерию в связи с воображаемыми угрозами, от призыва в армию до эвтаназии и абортов.
funding sources источники финансирования
And evidence of worsening antagonisms among disparate social groupings and classes is mounting. А свидетельств об ухудшении соперничества между различными социальными группировками всё больше.
The information contained herein is obtained from sources believed to be reliable, but its accuracy or completeness is not guaranteed. Информация, содержащаяся в настоящем документе, получена из источников, которые считаются надежными, но ее точность или полнота не гарантируется.
In some countries, football is the only thing that knits together disparate people, Shia and Sunnis in Iraq, or Muslims and Christians in Sudan. В некоторых странах футбол является единственной вещью, которая связывает непримиримых людей, шиитов и суннитов в Ираке, мусульман и христиан в Судане.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.