Exemplos de uso de "dissipates" em inglês

<>
As such, once the initial euphoria dissipates, Libyans are likely to turn against the TNC if it cannot deliver battlefield successes. По существу, как только первоначальная эйфория рассеется, ливийцы, скорее всего, будут выступать против ПНС, если он не обеспечит успехов на поле боя.
This act of information erasure has an unavoidable price: It dissipates energy, and therefore increases entropy. Этот акт удаления информации имеет свою неизбежную цену: он рассеивает энергию и, следовательно, увеличивает энтропию.
In Malaysia, that fear is dissipating. В Малайзии этот страх рассеивается.
W is the heating power (in watts) dissipated by the internal heater and fans; W- количество тепла (в ваттах), рассеиваемое вентиляторами внутренних обогревателей;
The exhilaration of the mass demonstrations has dissipated. Приятное возбуждение и опьянение от массовых демонстраций рассеялось.
Today's Scottish parliament helps to dissipate Scottish discontents because it is revitalizing those institutions. Сегодняшний шотландский парламент помогает рассеять недовольство шотландцев, т.к. начинает возвращать данные институты к жизни.
He is attempting to placate the crowds in the hopes that they will dissipate. Он пытается успокоить толпу в надежде, что она рассеется.
And they dissipate this energy in the form of heat, and you know that effect. Электроны рассеивают эту энергию в виде тепла. Вы все знаете этот эффект.
First, favorable conditions for the growth of the "world factory" have begun to dissipate. Во-первых, благоприятные условия для роста "мирового сборочного цеха" начали рассеиваться.
You start sweating to dissipate the heat that you're going to create from muscular exertion. вы потеете, чтобы рассеять тепло, которое вы будете выделять от напряжения мышц.
Does all of this mean that the fears of a year ago have dissipated? Означает ли всё это, что страхи прошлого года рассеялись?
A large enough explosion, say five photon torpedoes should be enough to disrupt the wave and allow it to dissipate. Достаточно сильного взрыва, скажем, пять фотонных торпед хватит, чтобы нарушить структуру волны и рассеять ее.
Nonetheless, there is a pervasive malaise in Taiwan which shows no signs of dissipating soon. Тем не менее, в Тайване распространяется беспокойство, не проявляющее никаких признаков того, что скоро оно рассеется.
The best computers today are far, far more wasteful of energy than that, typically consuming and dissipating more than a million times more. Лучшие из сегодняшних компьютеров несравнимо расточительнее: как правило, они потребляют и рассеивают в миллион раз больше энергии.
There is, however, a genuine risk that the political momentum will dissipate as the world economy slowly recovers. Тем не менее, есть настоящий риск того, что политический импульс рассеется по мере медленного восстановления мировой экономики.
In that case, only a tiny fraction of dark matter particles interact, but they do so strongly enough to dissipate energy — and then form disks. В этом случае лишь крошечная доля частиц темной материи будет взаимодействовать, но взаимодействовать они будут достаточно сильно, чтобы рассеивать энергию, а затем формировать диски.
But all of the UVB, or nearly all of it, is dissipated through the thickness of the atmosphere. А все лучи УФ-В, или почти все, рассеиваются в толстом слое атмосферы.
Without the soft power that produces attraction and loyalty to the leader's goals, entrepreneurs run off in all directions and dissipate a group's energies. Без мягкой власти, которая создает привлекательность целей руководителя и преданность им, предприниматели разбегаются во всех направлениях и рассеивают усилия группы.
In every physical process, some energy is inevitably dissipated as useless heat, lost among the random motions of molecules. В любом физическом процессе часть энергии неизбежно рассеивается в виде бесполезного тепла, теряется среди случайных движений молекул.
The same procedure shall be followed for the enthalpy method described below, but in this case the heat power dissipated by the evaporator fans at each temperature level shall also be measured. Такая же процедура используется для метода энтальпии, описанного ниже, причем в этом случае с дополнительным измерением тепла, рассеиваемого на каждом уровне температур вентиляторами испарителя.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.