Exemplos de uso de "dissolve" em inglês
Traduções:
todos386
растворяться129
растворять116
распускать61
расторгать23
распадаться8
расторгаться2
расторгнуть1
разводить1
outras traduções45
They puff smoke, dissolve, leaving nothing but irritation.
Они клубятся, как дым, и рассеиваются, не оставляя ничего, кроме раздражения.
I'll play this until your eyeballs completely dissolve.
Я буду показывать это, пока у вас глаза не вылезут на лоб.
It actually takes longer for anaerobic bacteria to dissolve flesh.
Вообще-то, у анаэробных бактерий на это уходит больше времени.
You mean like using lye to dissolve a human body?
В смысле, использовать ложь, чтобы уничтожить тело?
It will be enough to dissolve Omega's interatomic bonds.
Этого будет достаточно, чтобы разрушить межатомные связи Омеги.
If you're wealthy, we could dissolve the garnishment with little argument.
Если ты богата, мы можем аннулировать арест после небольшого разбирательства.
Even promising discoveries like bacteria or moths that can dissolve or digest plastics can provide only auxiliary support.
Некоторые многообещающие открытия, например, бактерии или насекомые, способные разлагать или переваривать пластик, могут обеспечить лишь вспомогательную помощь.
It can go along with electoral reform, or it can find an opportunity to dissolve the new parliament.
Оно может продолжить избирательную реформу или оно может найти возможность для роспуска нового парламента.
But to do this, the international bodies that control Kosovo must dissolve any organization that relies on violence.
Однако, чтобы осуществить это международные институты, контролирующие Косово, должны запретить все организации, основанные на насилии.
Quanta Magazine spoke with Valiant about his efforts to dissolve the distinctions between biology, computation, evolution and learning.
Корреспондент журнала Quanta Magazine побеседовал с Вэлиантом о его работе, направленной на преодоление различия между биологией, вычислением, эволюцией и обучением.
Unless you could prove that the deal was fraudulent, she would have to agree to dissolve the partnership.
Разве что тебе удастся доказать, что сделка была фиктивной и ей придется согласиться разорвать партнерство.
But I do, I feel like if somebody were to touch me, you know, I would dissolve into molecules.
Но мне казалось, что если до меня дотронется женщина, я не устою.
Gain your father's approval to dissolve your marriage, and find me as wet with desire as you now stand.
Получи одобрение своего отца на расторжение брака, и обнаружишь, что я возбужден так же, как и ты сейчас.
That crisis, and others before and since, showed that tensions in the Middle East rarely dissolve with the passage of time.
Тот кризис, как и другие, произошедшие как до него, так и после, показали, что напряженные отношения на Ближнем Востоке редко проходят сами с течением времени.
Then there is Britain's political leadership, for whom enlargement is a way to avoid deepening, and, indeed, to dissolve political Europe.
Еще есть британское политическое руководство, для которого расширение является способом избежать углубления, а, в действительности, разрушить политическую Европу.
If those borders dissolve, what binds human beings to one another is no longer their community or their common cultures, but only their identity.
Если же эти границы исчезают, тогда людей начинают связывать друг с другом не локальные сообщества, не общая культура, а одна только идентичность.
As a result, the prime minister is barely muddling through - and only by agreeing with the major opposition parties to dissolve the lower house.
В результате, премьер-министр с грехом пополам доводит дела до конца - и только путем заключения соглашения с основными оппозиционными партиями о роспуске нижней палаты.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie