Exemples d'utilisation de "doctrinaire" en anglais
Djindjic remained pragmatic, never doctrinaire.
Все это время Джинджич оставался прагматиком и никогда не был доктринером.
This year's crisis led Recep Tayyip Erdoğan, the prime minister, to complete the transformation of the AKP away from doctrinaire Islamism.
В этом году кризис привел к тому, что премьер-министру Реджепу Тайипу Эрдогану, пришлось увести преобразование ПСР с пути доктринерского исламизма.
But it remains to be seen if the lessons have been fully internalized, and whether we will have a kinder, gentler IMF in lieu of a rigid, doctrinaire one.
Однако еще неизвестно, были ли уроки усвоены полностью, и будет ли у нас более добрый и более мягкий МВФ, вместо твердого доктринера.
These institutions, based on free trade, competition, limited budget deficits, and sound money, are fundamentally pro-market; there is little leeway within them for doctrinaire Socialism.
Эти организации, основанные на свободной торговле, конкуренции, ограничении бюджетных дефицитов и стабильности денег, являются фундаментально прорыночными, не оставляя возможности для отклонения в сторону доктринёрского социализма.
The doctrinaire will never meet him, for they believe they alone can interpret the scriptures, as if truth were an object to be possessed instead of a living thing recognized and cultivated by the mind and heart.
Доктринеры никогда не встретят его, ибо верят, что только они могут толковать Священное писание, так, как если бы истина была достижима, вместо того, чтобы переживать вещи явные и изящные разумом и сердцем.
Mr. Tung, whose moral precepts are informed by a doctrinaire interpretation of Confucian classics emphasizing obedience to one's superiors, seems oblivious to what China views as the fundamental challenge that it now faces.
Господин Дун, чьи моральные принципы, вдохновленные доктринерской интерпретацией конфуцианской классики, делающей основной упор на послушании вышестоящим, по-видимому, предает забвению то, в чем Китай видит стоящую перед ним фундаментальную проблему.
Yet these are the choices offered by our influential doctrinaires.
Однако именно такой выбор предлагают нам наши влиятельные доктринеры.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité