Ejemplos del uso de "domestic currency" en inglés

<>
Devaluation occurred, and banks ran into difficulties because their liabilities had risen in foreign currency terms while their assets had, if anything, depreciated in their domestic currency. Произошла девальвация, и у банков начались трудности, так как их задолженность в иностранной валюте при этом увеличилась, в то время как их активы, если такие имелись, обесценились, так как обесценилась местная валюта.
In fact, capital inflows can make things worse, because they tend to appreciate the domestic currency and make production in export activities less profitable, further weakening the incentive to invest. Приток капитала может даже осложнить ситуацию, т.к. он часто повышает цену местной валюты и делает производство товаров на экспорт менее прибыльным, что ещё больше ослабляет привлекательность инвестиций.
My Canadian colleague Mark Kamstra and I have proposed issuing shares called "trills," which would pay a dividend each year equal to a trillionth of that year's GDP, in domestic currency. Я и мой канадский коллега Марк Камстра предложили выпускать акции, называемые "триллами", по которым каждый год будет выплачиваться дивиденд, равный одной триллионной ВВП данного года в местной валюте.
Or it could also mean that economists’ baseline model of the international economy – especially the assumption of “uncovered interest parity,” which holds that foreign interest income expressed in the domestic currency should equal the domestic interest rate – is simply wrong. Или, возможно, это также может означать, что используемая экономистами базовая модель международной экономики – особенно допущение "необеспеченного процентного паритета", которое гласит, что доход в виде процентов в иностранной валюте, выраженный в местной валюте, должен равняться местной процентной ставке – попросту является ложным.g?
It is also heavily indebted, but in domestic currency. Она также имеет крупные задолженности, но в национальной валюте.
Meanwhile, the domestic currency was flat against the dollar (-4 kopecks to RUB 64.16). К доллару рубль практически не изменился (-4 коп., 64,16 руб.).
The question is: which central bank will be more aggressive in its attempts to talk down their domestic currency? Весь вопрос в том, который из центральных банков будет наиболее агрессивным в попытках понизить свою валюту разговорами.
On Friday, the domestic currency closed at RUB 61.42 vs. the dollar and RUB 72.25 against the euro. Пятничные торги закрылись на отметке 61,42 руб. к доллару и 72,25 руб. к евро.
Without the possibility of domestic currency devaluation, southern Europe finds itself with a built-in productivity disadvantage vis-à-vis Germany. Без возможности девальвации национальной валюты южная Европа оказывается в заранее невыгодном положении по производственным возможностям в сравнении с Германией.
The domestic currency fell 42 kopecks to RUB 65.44 vs. the dollar, and dipped 17 kopecks to RUB 75.57 against the euro. Курс доллара вырос на 42 коп., до 65,44 руб., а курс евро - на 17 коп., до 75,57 руб.
Those reserves consisted of four times the volume of currency in circulation, which was important to protect against speculative attacks on the domestic currency. Эти резервы в четыре раза превышают объем находящихся в обращении денежных средств, что имеет большое значение для защиты от спекулятивных атак на национальную валюту.
When problems arose, the central banks could do nothing, because the problem was a shortage of foreign currency, and central banks could supply only domestic currency. Когда возникли проблемы, центральные банки не смогли ничего сделать, так как проблема заключалась в недостатке иностранной валюты, а центральные банки могли предоставить только внутреннюю валюту.
The domestic currency rose RUB 1.93 to RUB 66.87 vs. the greenback, and climbed RUB 1.3 to RUB 75.95 against the euro. Курс доллара снизился на 1,93 руб., до 66,87 руб., курс евро - на 1,3 руб. до 75,95 руб.
In addition, if the borrower firm is solvent, it will continue to service the domestic currency bond, whose market price may well recover after the panic ends. Кроме того, если заемщик сохраняет платежеспособность, он будет продолжать обслуживать облигации в национальной валюте, рыночная цена на которые после прекращения паники вполне может вновь подняться.
In such circumstances, additional spending in domestic currency becomes possible once a portion of the new foreign currency inflows has been internalized and exchanged for local currency. В таких условиях становится возможным дополнительное расходование национальной валюты, как только часть новых валютных поступлений вливается в национальную экономику и обменивается на национальную валюту.
Research by financial experts suggested that it was possible to develop an investment instrument out of a portfolio of domestic currency assets that could be attractive to foreign investors. Исследования финансовых экспертов позволяют говорить о возможности разработки инвестиционного инструмента на основе портфеля активов во внутренней валюте, который может оказаться привлекательным для иностранных инвесторов.
The so-called C-6 might argue that, given their price-stability mandate, only central banks of countries whose economic fate might destabilize domestic prices should receive privileged access to domestic currency. Так называемые Ц-6 могут возразить, что, учитывая их мандат на стабильность цен, только центральные банки стран, экономическая судьба которых может дестабилизировать внутренние цены, должны получать привилегированный доступ к национальной валюте.
However, he did not accept the point that Governments should compensate them for that risk and suggested that there should be better ways to deal with that problem, including greater financing in domestic currency. Однако он не согласен с тем, что правительства должны компенсировать им такие риски, и предложил изыскать более оптимальные пути решения этой проблемы, в том числе путем расширения финансирования в национальной валюте.
The ruble also traded sharply higher yesterday, with the domestic currency firming RUB 1.11 to RUB 64.24 vs. the dollar and surging RUB 2.59 to 73.15 against the single European currency. Вчера также было ралли у рубля, по итогам дня укрепившегося на 1,11 руб. против доллара (до 64,24 руб.) и на 2,59 руб. против евро (до 73,15 руб.).
Another possibility is the development of foreign investment funds investing in a diversified portfolio of domestic currency denominated debt of developing countries, which provide, through diversification, risk-adjusted rates of return that are attractive to foreign investors. Еще одна возможность заключается в расширении деятельности иностранных инвестиционных фондов, вкладывающих средства в диверсифицированный портфель долговых обязательств развивающихся стран, деноминированных в их национальной валюте, что дает возможность, благодаря диверсификации, получить такие скорректированные с учетом фактора риска нормы прибыли, которые привлекательны для иностранных инвесторов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.