Exemplos de uso de "double renvoi" em inglês
But although such reconduction, often called droit de renvoi, is materially not much different from expulsion, it nevertheless differs much from it in form, since expulsion is an order to leave the country, whereas reconduction is forcible conveying away of foreigners.”
Однако, хотя такое препровождение, которое часто называют правом отсылки, по сути мало чем отличается от высылки, оно значительно отличается от нее по форме, поскольку высылка представляет собой приказ покинуть страну, а препровождение означает насильственное выдворение иностранца ".
Recommendations 202 (meaning of “location” of the grantor), 203 (relevant time when determining location), 204 (continued third-party effectiveness of a security right upon change of location), 205 (exclusion of renvoi) and 206 (public policy and internationally mandatory rules)
Рекомендации 202 (значение понятия " местонахождение " лица, предоставившего право), 203 (соответствующий момент для определения местонахождения), 204 (сохранение силы обеспечительного права в дебиторской задолженности в отношении третьих сторон при изменении местонахождения), 205 (исключение обратной отсылки) и 206 (публичный порядок и международные императивные нормы)
It was further clarified that in trying to overcome a problem that had legal and political ramifications, an attempt had been made to do so legally by renvoi to the other applicable law and by recognizing the relevance of other laws that would be applicable in similar circumstances; in such circumstances a satisfactory delineation would not be achievable because in such matters there was potential for overlap.
Было далее разъяснено, что в попытке преодолеть проблему, имеющую правовые и политические последствия, были приложены усилия добиться этого легально посредством отсылки на другие применимые нормы права и за счет признания важности других норм, которые будут применяться в аналогичных обстоятельствах; в таких обстоятельствах не удастся достичь удовлетворительного разграничения, поскольку в подобных вопросах существует возможность дублирования.
If “law” included the private international law rules of the applicable law, any matter could be referred to a law other than the substantive law applicable by virtue of the private international law rules of the forum (“renvoi”).
Если бы " право " включало содержащиеся в применимом праве нормы частного международного права, то любой вопрос мог бы быть передан на разрешение на основании иных норм права, чем материально-правовые нормы, применимые в силу норм частного международного права государства суда (" обратная отсылка ").
With regard to recommendation 205, it was agreed that a cross-reference should be included to recommendations 214 and 215, which allowed renvoi in the case the applicable law was the law of a multi-unit State.
В связи с рекомендацией 205 было решено, что в рекомендации 214 и 215 следует включить перекрестную ссылку, которая допускала бы обратную отсылку в случае, когда применимым правом является право неунитарного государства.
Because of the renvoi of Law No. 218/1995, the criteria of the Brussels Convention were considered applicable by the Court, although Nigeria is not a contracting member.
В силу отсылки, содержащейся в законе № 218/1995, было сочтено, что критерии, предусмотренные в Брюссельской конвенции, применимы, хотя Нигерия и не является государством-участником конвенции.
You are richer than I am because your pay is double my pay.
Ты богаче меня, вотому что твоя зарплата вдвое больше моей.
This appears to be a deviation from the general rule on the exclusion of renvoi.
Такое положение, как представляется, является отступлением от общей нормы, касающейся исключения отсылки.
As I will be accompanied by my wife, could you please reserve a double room for us?
Т.к. я приеду вместе с женой, то прошу забронировать двухместный номер.
However, this “deviation” is limited to internal renvoi, which does not affect certainty as to the applicable law.
Вместе с тем, такое " отступление " ограничивается внутренней отсылкой, которая не затрагивает определенности в отношении применимого права.
Annual growth in prices came in at 10.9 per cent, more than double the gain of the 12 months to August 2013, but the gains were not evenly spread across the country.
Годовой рост цен составил 10,9 процентов, больше, чем вдвое превышая рост за 12 месяцев к августу 2013 года, но увеличение не было равномерно распределено по стране.
Martin added that "Double Down" does not definitively answer whether the political probing reached Obama's desk.
Мартин добавил, что "Ставки удвоены" не дает четкого ответа на вопрос, дошли ли результаты политического зондирования до стола Обамы.
"Double Down" claims Daley spearheaded the effort to replace Biden, despite their "close personal rapport," before ultimately deciding against the move when their data showed adding Clinton to the ticket wouldn't "materially improve Obama's odds."
Книга "Ставки удвоены" утверждает, что Дэйли был инициатором попытки заменить Байдена, несмотря на их "близкие личные отношения", но в конечном итоге отказался от этого шага, когда их данные показали, что добавление Клинтон в избирательный список не "улучшит существенно шансы Обамы".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie