Exemplos de uso de "dovetail lap joint" em inglês
Lula has been able to neatly dovetail his socialist roots with traditional Brazilian nationalism, which has always been strong in the country's armed forces.
Лула сумел искусно связать свои социалистические корни с традиционным бразильским национализмом, который всегда был силен в вооруженных сила страны.
The hybridized media shows how two civilizations, rather than dividing, can dovetail.
Скрещенные СМИ показывают, как как две цивилизации вместо того, чтобы отделяться, могут переплестись.
Stewart hit the wall for the second time after his right front tire blew out on lap 172, ending his night.
Стюарт врезался в стену второй раз после того, как его правая передняя шина разорвалась на 172 круге, положив конец его выступлению.
Such measures should dovetail with national policies and work more effectively to achieve sustained growth, productive employment generation and poverty reduction.
Такие меры должны быть согласованы с национальной политикой и должны более эффективно способствовать обеспечению устойчивого роста, расширению производительной занятости и сокращению масштабов нищеты.
The Treaty's credibility and effectiveness will be restored by reducing incentives to acquire nuclear weapons; addressing the security concerns of all States; complying with legal and political commitments; establishing a mechanism to implement the NPT obligations; and ensuring that non-proliferation and the disarmament of nuclear weapons dovetail and move in a common direction.
Авторитет Договора и его эффективность удастся восстановить только путем ослабления стимулов к приобретению ядерного оружия; решения проблем в области безопасности всех государств; выполнения правовых и политических обязательств; создания механизма по выполнению обязательств по ДНЯО; обеспечения того, чтобы процессы нераспространение ядерного оружия и разоружение в этой области осуществлялись согласованным образом и развивались в направлении, отвечающем общим интересам.
Refining expenses at refineries of joint ventures
Расходы на переработку нефти на НПЗ совместных предприятий
Staff gave evidence they observed breaches including Lord being alone with children, babysitting them privately, having them sit on his lap, saying he loved one and letting them play with his mobile phone.
Сотрудники дали показания, что они наблюдали нарушения, в том числе то, что Лорд находился наедине с детьми, лично ухаживал за ними, сажал их к себе на колени, говорил, что он любит одного из них и позволял им играть своим мобильным телефоном.
The new Penal Code is designed to dovetail with the rules and principles set out in the 1991 Constitution and to promote respect for and the protection of human rights and international humanitarian law.
В случае нового Уголовного кодекса преследовалась цель обеспечить соответствие его содержания нормам и принципам, закрепленным в Конституции 1991 года, а также способствовать уважению и защите прав человека и норм международного гуманитарного права.
Share in proportionally consolidated companies and joint ventures
Доля в пропорционально консолидированных компаниях и совместных предприятиях
The Belarusian leader was a model of polished gallantry, giving off the manner of a person who has just hit the jackpot and is planning to spend their old age in the lap of luxury.
Белорусский лидер явил пример отточенной учтивости, это было поведение человека, который только что сорвал джек-пот - и планирует достойную старость в высшем обществе.
However, all of these aspects must dovetail with the realities of a society that is intent on succeeding, and it must be determined whether it is in the interests of justice for such a society to decide to use mechanisms other than judicial ones.
Однако все эти аспекты должны быть увязаны с реальностями общества, стремящегося к успеху, и при этом необходимо определить, соответствует ли целям обеспечения торжества правосудия в таком обществе решение об использовании других механизмов, помимо судебных.
The principal place of business of the most significant joint ventures and associates disclosed above is the Russian Federation.
Основным регионом, в котором ведут деятельность существенные ассоциированные и совместные предприятия Группы, раскрытые выше, является Российская Федерация.
But let him patiently wait, and the ripe pear at length falls into his lap.”
Но позвольте ему терпеливо ждать, и спелая груша в конце концов упадет ему в руки».
As I said, there was a new development today and, as Chairman, I will try my best to dovetail it into the report, without, of course, ignoring the fact that there was at least a level of agreement, whatever it may have been, on revision 2.
Как я говорил, сегодня внесено новое изменение, и я как Председатель попытаюсь сделать все возможное, чтобы включить его в доклад, учитывая, конечно же, тот факт, что в отношении поправки 2 достигнут по крайней мере определенный уровень согласия, каким бы он ни был.
Acquisition of subsidiaries, shares in joint operations and equity affiliates
Приобретение дочерних компаний, долей в совместной деятельности и инвестиций, учитываемых по методу долевого участия
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie