Exemplos de uso de "dovetail" em inglês
The hybridized media shows how two civilizations, rather than dividing, can dovetail.
Скрещенные СМИ показывают, как как две цивилизации вместо того, чтобы отделяться, могут переплестись.
Lula has been able to neatly dovetail his socialist roots with traditional Brazilian nationalism, which has always been strong in the country's armed forces.
Лула сумел искусно связать свои социалистические корни с традиционным бразильским национализмом, который всегда был силен в вооруженных сила страны.
The new Penal Code is designed to dovetail with the rules and principles set out in the 1991 Constitution and to promote respect for and the protection of human rights and international humanitarian law.
В случае нового Уголовного кодекса преследовалась цель обеспечить соответствие его содержания нормам и принципам, закрепленным в Конституции 1991 года, а также способствовать уважению и защите прав человека и норм международного гуманитарного права.
Yet the distinction between direct and indirect discrimination made in article 1 (1) of the Convention appeared to dovetail nicely with that drawn between correlation and causation, in that it referred to the effects a measure might have, despite seeming race-neutral on the surface.
Тем не менее, различие между прямой и косвенной дискриминацией, которое проводится в статье 1 (1) Конвенции, со всей очевидностью вполне согласуется с различием между корреляционной и причинной связью, поскольку оно касается последствий принятия той или иной меры, которая на первый взгляд представляется нейтральной с расовой точки зрения.
As I said, there was a new development today and, as Chairman, I will try my best to dovetail it into the report, without, of course, ignoring the fact that there was at least a level of agreement, whatever it may have been, on revision 2.
Как я говорил, сегодня внесено новое изменение, и я как Председатель попытаюсь сделать все возможное, чтобы включить его в доклад, учитывая, конечно же, тот факт, что в отношении поправки 2 достигнут по крайней мере определенный уровень согласия, каким бы он ни был.
In particular, rehabilitation efforts should aim at strengthening the economy's capacity to withstand the crisis, especially through emergency job creation programmes, while reconstruction efforts should dovetail with strategic development policies, inter alia targeting the root causes of economic vulnerability and offsetting the mechanisms through which their adverse effects occur.
В частности, усилия, направленные на восстановление, должны преследовать цель укрепления способности экономики противостоять последствиям кризиса, особенно посредством выполнения чрезвычайных программ создания рабочих мест, а усилия, направленные на реконструкцию, должны сочетаться со стратегической политикой в области развития посредством, в частности, ликвидации коренных причин экономической уязвимости и замены механизмов, которые приводят к отрицательным последствиям49.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie