Exemplos de uso de "down the line" em inglês

<>
At the same time, buyers expect even lower prices down the line. В то же время покупатели ожидают в конечном счете еще более низкие цены.
Not looking to press charges down the line? Обвинений выдвигать не будет?
All our expenses are split right down the line. Мы делим все наши расходы пополам.
And he took lithium, and he went down the line. Он принимал литий, но не смотря на это его состояние ухудшилось.
What if somewhere down the line, the judge did something, buried something. А что если судья когда-то что-то сделала, что-то утаила.
I'm creating a loop to send back down the line to the team leader. Я делаю петлю, чтобы послать сигнал обратно к главному команды.
You have to give us Lorelei Martins, or there'll be consequences down the line. Ты должен отдать нам Лорелей Мартинс, или будут последствия.
And perhaps pay the price electorally down the line (if Moscow has any say in it). И, возможно, поплатиться за это на следующих выборах.
In that case, surely an "orderly divorce" now is preferable to a messy split down the line. В данном случае, "цивилизованный развод" сейчас, конечно же, предпочтительнее грязному распаду в дальнейшем.
Well, the station chief won't answer, and nobody down the line is willing to take responsibility. Так начальник станции не отвечает, и никто из других руководителей не хочет брать на себя ответственность.
Thus Yellen could use this meeting to lay the foundations for a more hawkish stance down the line. Поэтому Уеллен может использовать это заседание, чтобы заложить основы более «ястребиной» позиции в будущем.
I think that somewhere down the line, a man and a woman each made you question your sexuality. Думаю, на каком-то этапе, и мужчина, и женщина поставили под сомнение вашу сексуальность.
You went right down the line and told me that it proved that Sam and Mrs. Roat were connected. Вы сами мне сказали, что это доказывает существование связи между Сэмом и миссис Роут.
Conversely, not tackling the fiscal problems would ensure a growth calamity down the line and thus must be addressed. Если не заниматься финансовыми проблемами, то это в дальнейшем гарантированно приведет к разрастанию бедствия, и таким образом необходимо принимать меры.
And it's better if I just accept that and, uh, not set myself up to get hurt down the line. И будет лучше, если я просто приму это и не стану снова причинять себе боль.
But as Argentina found out several years down the line, binding fiscal legislation can itself become a powerful constraint on economic recovery. Но, как Аргентина пришла к выводу спустя несколько лет, обязательное фискальное законодательство само по себе может стать мощным ограничением для восстановления экономики.
Backing the country’s entrepreneurs may require a rise in repression; backing the population will generate demands for democratization down the line. Поддержка предпринимателей страны потребует усиления репрессий, а поддержка населения создаст спрос на демократизацию по всей вертикали.
And, without resumption of growth – not years down the line, but in 2012 – the stock and flow imbalances will become even more unsustainable. А без возобновления экономического роста, не в ближайшие годы, а уже в 2012 году, фондовые и потоковые дисбалансы станут еще более неустойчивыми.
An emigration surge might very well become an issue a few years down the line, but at the moment it simply isn’t. В будущем всплеск уровня эмиграции вполне может стать темой для обсуждения, однако в настоящий момент его вряд ли стоит включать в список проблем.
At the same time, she's waiting for him to disappoint her, because, somewhere down the line, inevitably, that's her story with men. В то же время, она ждет, что он ее разочарует, потому что где-то подсознательно, неизбежно, у нее всегда так получается с мужчинами.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.