Ejemplos del uso de "downs" en inglés
Traducciones:
todos392
падение145
опускать114
спускать59
падения24
спуск17
пух4
пуховый2
otras traducciones27
We like the ups and downs of life.
"Нас не волнует счастье. Мы должны жить страстно. Мы любим взлеты и падения в жизни.
The reputation of central banks has always had its ups and downs.
У репутации центральных банков всегда были свои взлёты и падения.
And yet, despite the ups and downs of the business cycle, the US economy continues to return to full employment.
И все же, несмотря на взлеты и падения экономического цикла, экономика США продолжала возвращаться к полной занятости.
I could imagine life with you being a series of ups and downs, lights and shadows, some irritation, but very much happiness.
Мне кажется, жизнь с тобой состояла бы из взлетов и падений, из света и тени, из растерянности и очень большого счастья.
In my 2009 book with George Akerlof, Animal Spirits, we describe the ups and downs of a macroeconomy as being substantially driven by stories.
В моей опубликованной в 2009 году в соавторстве с Джорджем Акерлофом книге Animal Spirits... («Жизнерадостность...») мы описываем подъемы и падения макроэкономики, управляемые в значительной степени такими историями успеха.
My Take: Since 2010, in spite of oil’s ups and downs, Bruce’s portfolio has outperformed the S&P 500 for over 15 years.
Мое замечание: С 2010 года, несмотря на все нефтяные взлеты и падения, портфель ценных бумаг у Брюса превосходит показатели отличников из S&P 500.
Everybody else, first, I need to be sure that you can handle moving up a notch on the food chain, the emotional ups and downs, solitude, and bloodlust.
Со всеми остальными я должен убедиться, что вы сможете встать на ступеньку выше в пищевой цепочке, эмоциональные взлеты и падения, одиночество, и жажда крови.
The saga has been ongoing since November 2001, when the current round of negotiations was launched in Doha, Qatar, with numerous subsequent ups and downs, near-collapses, and extensions.
Эта история продолжается с ноября 2001 года, когда начался этап переговоров в Дохе, Катар. С тех пор эти переговоры живут своей жизнью, с взлетами и падениями, близостью к провалам и отсрочками.
Despite many ups and downs - and fierce competition from other major automobile manufacturers, including the Indian giant Tata Motors - Suzuki succeeded in establishing its brand as India's "people's car."
Несмотря на многие взлеты и падения - а также жестокую конкуренцию с другими ведущими производителями автомобилей, включая индийского гигантаTataMotors - Suzuki преуспела в становлении своего бренда как индийского "народного автомобиля".
Yes, they are divided, unpopular, and devoid of international representation, but the ups and downs of guerrilla warfare are well known; the only truly dead guerrilla fighter is one who is buried.
Да, они разобщены, непопулярны и лишены международного представительства, однако периоды взлетов и падений в партизанской войне хорошо известны, и только тот партизан может считаться действительно мертвым, кто был похоронен.
That's why all of this that you're going through - the ups and the downs, the teachers that you love and the teachers that you don't - why it's so important.
Именно поэтому, все, через что вы сейчас проходите: взлёты и падения, учителя, которых вы любите и не любите - так важно.
Richard Branson talks to TED's Chris Anderson about the ups and the downs of his career, from his multibillionaire success to his multiple near-death experiences - and reveals some of his motivations.
B интервью с Крис Андерсоном из TED, Ричард Брэнсон рассказывает о взлётах и падениях своей карьеры, о своем успехе миллиардера, о смертельно опасных событиях, а также рассказывает о своих побуждениях.
While annual trade between the countries has soared during this period, from $20 billion to more than $100 billion, annual US-China trade is worth six times more, and the political relationship has had ups and downs.
В то время, годовой товарооборот между странами вырос, с $20 млрд до более чем $100 млрд, годовой товарооборот между США и Китаем оценивается в шесть раз больше, и политические отношения имели взлеты и падения.
Only real aficionados of arcane moves inside the ruling party could be bothered to follow the ups and downs of factional bosses, many of whom were from established political families, and most of whom relied on shady financing.
Только реальные поклонники тайных шагов правящей партии следили за подъёмами и падениями фракционных боссов, многие из которых являлись представителями авторитетных политических семей, и большинство из которых полагались на теневое финансирование.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad