Exemples d'utilisation de "drafts" en anglais
Traductions:
tous10252
проект9507
разрабатывать263
призывать230
призыв101
драфт45
черновой18
тратта17
составлять проект6
проектировать5
сквозняк4
переводный вексель4
призывной1
эскиз1
autres traductions50
These can serve as drafts for the final report.
Они могут служить проектами для заключительного отчета.
When cheques, money orders, drafts or similar financial instruments are used as payment, certified or otherwise, verify the amount and check the number and signature if possible using direct communication channels outside the Internet and electronic mail.
Если в качестве платежа используются чеки, почтовые переводы, тратты или аналогичные финансовые документы, подтвержденные или нет, проверяйте сумму и сверяйте номер и подпись, используя по возможности прямые каналы связи, избегая интернета и электронной почты.
And I had finally got around to doing some draft stripping, installing insulation around the windows and doors to keep out the drafts.
И я наконец-то занялся вопросом сквозняков, устанавливая утеплители вокруг окон и дверей, что бы устранить сквозняки в доме.
Examples of transferable instruments include promissory notes, drafts, cheques, and certificates of deposit.
Примером переводных инструментов являются простые и переводные векселя, чеки и депозитные сертификаты.
Sketch your ideas and drafts with new pencil ink (Windows 10 Anniversary Update required).
Делать заметки и эскизы теперь можно с помощью нового инструмента — карандаша (требуется Windows 10 Anniversary Update).
In all the available drafts the above- mentioned key elements are included to some extent.
Вышеупомянутые ключевые элементы в той или иной мере присутствуют во всех имеющихся проектах.
Looks like the early drafts of a tormented conscience.
Похоже на черновой набросок угрызений совести.
In support of its claim, Caleb Brett provided internal documents called “paysheets”, copies of letters to the employees explaining their final salary payments, directions to its bank directing payment to the employees'respective bank accounts and bank drafts.
В подтверждение этой претензии " Калеб Бретт " представила внутреннюю документацию в форме " ведомости заработной платы ", копии писем служащим, разъясняющих окончательные выплаты им, инструкций банку об осуществлении выплат на соответствующие банковские счета служащих и банковских тратт.
FinCEN's use of Financial Advisories and notifications to financial institutions on systemic financial crime trends, such as the criminal use of foreign bank drafts, continues to be important in communicating financial crime concerns to the private financial sector.
Использование ФинСЕН финансовых уведомлений и уведомлений для финансовых учреждений об общесистемных тенденциях в области финансовых преступлений, таких, как криминальное использование иностранных банковских переводных векселей, по-прежнему имеет важное значение в плане доведения вопросов, вызывающих обеспокоенность с точки зрения финансовых преступлений, до сведения частного финансового сектора.
It is in these areas, however, that the constitutional drafts emerging in Brussels are wanting.
Это, кстати, те самые области, в которых так нуждаются проекты конституции, создаваемые сейчас в Брюсселе.
465 Documentary credit: Document in which a bank states that it has issued a documentary credit under which the beneficiary is to obtain payment, acceptance or negotiation on compliance with certain terms and conditions and against presentation of stipulated documents and such drafts as may be specified.
465 Товарный аккредитив: документ, в котором банк подтверждает, что он открыл товарный аккредитив, по которому бенефициар должен получить платеж, акцепт или учет тратт в соответствии с определенными условиями и против представления обусловленных документов, а также тратт, если это оговорено в документе.
According to the above mentioned provision “funds” encompass also legal documents or instruments in any form, including electronic or digital, evidencing title to such assets, such as bank credits, travellers cheques, bank cheques, money orders, shares, securities, bonds, drafts or letters of credit.
Согласно вышеупомянутому положению, под «средствами» понимаются также юридические документы или инструменты в любой форме, в том числе электронные или цифровые, и подтверждающие титул на подобные активы, такие, как банковские кредиты, путевые чеки, банковские чеки, платежные документы, акции, ценные бумаги, облигации, переводные векселя и аккредитивы.
The possibility of error would be reduced by clearly showing how new drafts differed from earlier texts.
Возможность привнесения ошибок уменьшится, если будет ясно показано, чем новые проекты отличаются от более ранних текстов.
It also provided excerpts of that Act and stated that, as a general requirement, all licensed financial institutions were required to retain all cheques and bank drafts in their possession for seven years from the time of collection of the information or the closure of the account, whichever was later.
Фиджи привели выдержки из этого закона и сообщили, что в соответствии с общим требованием все лицензированные финансовые учреждения должны сохранять у себя все чеки и банковские переводные векселя в течение семи лет со времени получения информации или закрытия счета в зависимости от того, что происходит позднее.
Drafts of regulatory legal acts made available to the public upon their submission for comments or approval;
проекты нормативных правовых актов, распространенных среди общественности, после их представления на предмет получения замечаний или утверждения;
The drafts of these annexes are being finalized, along with the lists of goods eligible for tariff preferences.
В настоящее время завершается доработка проектов этих приложений, а также списков товаров, подпадающих под тарифные преференции.
It will pass the litmus test of relevance not in drafts and declarations, but in operations and implementation.
Она пройдет испытание на актуальность не с помощью проектов и заявлений, а с помощью операций и осуществления.
In the last three years, various drafts of a bill to give the law more teeth have been proposed.
В течение последних трёх лет появилось несколько проектов ужесточения этого закона.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité