Exemplos de uso de "drastically" em inglês
An army of pundits tells us that we need to cut emissions, and cut them immediately and drastically.
Армия ученых мужей говорит нам, что мы должны сократить выбросы и сократить их немедленно и решительно.
In fact, the PDP has splintered into three warring factions, drastically reducing Obasanjo's chances to control the succession.
Фактически, PDP раскололась на три непримиримых фракции, решительно сократив шансы Обасанджо контролировать преемственность.
Trying to cut carbon emissions drastically in the short-term would be particularly damaging, because it would not be possible for industry and consumers to replace carbon-burning fossil fuels with cheap, green energy.
Попытка решительно сократить выбросы углекислого газа была бы в высшей степени разрушительной, потому что промышленность и потребители не смогли бы заменить ископаемое топливо, которое при горении выделяет углекислый газ, дешевой "зеленой" энергией.
Thus, China has reduced tariffs in sectors like computer, telecommunication and electrical equipment drastically over the years so as to boost productivity and efficiency in these sub-sectors, where there is steadily increasing foreign collaboration.
Так, Китай с годами решительно снизил тарифы на товары в таких секторах, как компьютеры, оборудование для электросвязи и электрооборудование, с тем чтобы добиться повышения производительности и эффективности работы в этих подсекторах, в которых наблюдается постоянно растущее сотрудничество с иностранными партнерами.
Strengthening them will drastically weaken the UK's influence in the EU.
Усиление их позиций существенно ослабит влияние Великобритании на ЕС.
International tourist arrivals have declined drastically since the onset of the economic crisis.
Со времени начала экономического кризиса число прибывающих в страны иностранных туристов существенно сократилось.
Brazil, for example, has drastically reduced deforestation in the Amazon – a major contribution.
Бразилия, например, резко снижает обезлесение в Амазонии – что является существенным вкладом.
This would provide a tremendous boost to the market and drastically reduce interest rates.
Это дало бы невероятное ускорение рынку и радикально понизило бы процентные ставки.
China's economic system has changed just as drastically in other ways as well.
Экономическая система Китая изменилась так же сильно в других отношениях.
A low female-employment rate has also raised India's REDR, albeit less drastically.
Низкий уровень женской занятости также поднял REDR Индии, хотя и менее резко.
Human activities have drastically changed the biogeochemical cycles and balance of most heavy metals.
Деятельность человека кардинально изменила биохимические циклы и баланс большинства тяжелых металлов.
As the recent stock-market turmoil shows, this is drastically increasing the risk of financial instability.
Как показывает недавнее смятение на фондовом рынке, всё это резко повышает риск финансовой нестабильности.
Then price-earnings ratios shrank drastically as the development of semiconductors steadily narrowed the tube market.
Затем отношение цена/прибыль значительно понизилось, так как полупроводники постепенно сузили рынок электронных ламп.
First, energy strategy must satisfy three objectives: low cost, diverse supply, and drastically reduced carbon dioxide emissions.
Во-первых, энергетическая стратегия должна удовлетворять трем критериям: низкая стоимость, разнообразие источников поставок и значительное сокращение выбросов углекислого газа.
In the 20 years since Khomeini's death, the composition of this political class has changed drastically.
Спустя 20 лет после смерти Хомейни состав этого политического класса радикально изменился.
This has drastically reduced the opportunity for conflict diamonds to infiltrate the legitimate trade in rough diamonds.
Это резко ограничило вероятность просачивания алмазов из зон конфликтов в законный оборот необработанных алмазов.
The benefits for the North would drastically change the regime’s strategic calculus, particularly concerning nuclear weapons.
Выгоды, которые получит Север, могли бы существенно изменить стратегические расчеты режима, особенно в том, что касается ядерного оружия.
The major developed countries should drastically cut their agricultural subsidies to facilitate the export of competitive African products.
Ведущим развитым странам следует резко сократить свои сельскохозяйственные субсидии в целях содействия экспорту конкурентоспособных африканских товаров.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie