Exemplos de uso de "dropout rate" em inglês
School dropout rate is up to 70 percent.
Количество детей, не заканчивающих школу, близится к 70 процентам.
The combined dropout rate in rural areas in 2005 was 6.69 per cent.
В совокупности показатель отсева из школ в сельских районах в 2005 году составил 6,69 процента.
They had to raise the stated dropout rate as soon as that tracking was done to over 30 percent.
Пришлось увеличить заявленную величину бросивших школу сразу после этого исследования до более чем 30 процентов.
The school dropout rate in the Roma community was higher, however, and supplementary teaching was therefore provided under the comprehensive schools curricula.
Однако доля детей, бросающих школу, в общине рома выше и поэтому для них организуются дополнительные занятия в рамках учебной программы общеобразовательных школ.
Another major obstacle to the realization of the rights of children is the high dropout rate at the secondary school level, especially of girls.
Еще одним серьезным препятствием на пути осуществления прав детей являются высокие показатели отсева, прежде всего девочек, из школ среднего уровня.
CEDAW was concerned at the high dropout rate of girls due to pregnancy, early marriages and the low priority given to girls'education by families.
КЛДЖ был обеспокоен высоким коэффициентом отсева девочек в связи с беременностью, ранними браками и тем, что семьи мало заботятся об образовании девочек.
Please explain the reasons for the high dropout rate of girls and indicate how the Government plans to increase school attendance and the enrolment of girls.
Укажите, чем объясняются высокие показатели отсева среди девочек и как правительство планирует повысить показатели посещаемости и число принимаемых в школы девочек.
Take measures to identify the causes of the high dropout rate in schools, particularly in rural areas and in secondary schools, and to take steps to address the situation;
принять меры для выявления причин высокого уровня отсева учащихся из школ, особенно в сельских районах и в средних школах, и приложить усилия для исправления такого положения;
Seminars were organized for the school principals, teachers and representatives of the expert services at schools (pedagogues, sociologists, psychologists) who are trained for undertaking concrete measures to decrease the dropout rate.
Для директоров и учителей школ, а также специалистов при школах (педагогов, социологов, психологов) были организованы семинары, в ходе которых они прошли подготовку по вопросам принятия конкретных мер по сокращению показателей отсева.
The provisional dropout rate (barring those who repeated a grade) for female pupils who enrolled in the seventh grade in the 2001/02 school year amounted to 0.012 (1.18 per cent).
Предварительный коэффициент отсева (исключая тех, кто остался на второй год) для учащихся-девочек, которые записались в седьмой класс в 2001/02 учебном году, составил 0,012 (1,18 процента).
CRC also noted with deep concern the high dropout rate of indigenous children and in particular the Orang Asli and recommended that Malaysia strengthen efforts to address the special educational needs of these children.
Кроме того, КПР с глубокой обеспокоенностью отметил высокий уровень отсева из учебных заведений детей из числа коренных народов, в частности орангасли, и рекомендовал Малайзии активизировать усилия по удовлетворению особых образовательных потребностей этих детей107.
And that had been covered up for a long time because they always took the dropout rate as the number who started in senior year and compared it to the number who finished senior year.
И это скрывалось долгое время, потому что всегда брали количество бросивших школу, как число кто начал учиться в выпускном классе, и сравнивали с количеством тех, кто закончил выпускной класс.
Ms. Saiga said that she was concerned about the high secondary school dropout rate for girls and would appreciate confirmation that the Government had in fact made girls'education free of cost through grade 12.
Г-жа Сайга выражает обеспокоенность по поводу высокого отсева девочек из средней школы и хотела бы получить подтверждение о том, что правительство фактически обеспечивает бесплатное образование девочек до окончания 12 класса.
The Committee expresses its concern about the low rate of enrolment of girls in schools, preference for the education of boys and the high dropout rate of girls due to pregnancy and early and forced marriage.
Комитет выражает озабоченность по поводу низкой доли девочек, учащихся в школах, предпочтения, отдаваемого образованию мальчиков, и высокой доли девочек, прекращающих учебу по причине беременности, а также ранних и принудительных браков.
The Girls'Education Unit had addressed the rising dropout rate among girls through strategies to increase their transition rate to senior secondary school, making for a gradual increase of their retention rate at the secondary and tertiary levels.
Группа по образованию девочек приняла меры против роста их отсева посредством осуществления стратегий, направленных на повышение коэффициента перехода девочек в среднюю школу, добившись тем самым постепенного роста показателя их доли в системе среднего и высшего образования.
The report notes a high dropout rate of girls, a relatively low success rate and a resulting imbalance between boys and girls in the public secondary level and in higher education, where there are fewer girls than boys.
В докладе отмечаются высокие показатели отсева среди девочек, относительно низкие показатели успеваемости и обусловленное этим неравное соотношение между мальчиками и девочками в государственных средних и высших учебных заведениях, где девочек меньше, чем мальчиков.
Additionally, the Government has worked together with partners such as World Food Programme and UNICEF on key projects, including the improvement of water supply and sanitation; this has improved the quality of education and reduced the school dropout rate.
Кроме того, наше правительство сотрудничает с такими партнерами, как Мировая продовольственная программа и ЮНИСЕФ, в осуществлении важных проектов, в том числе проектов по улучшению водоснабжения и санитарии; это позволило повысить качество образования и сократить количество детей, бросивших школу.
Please indicate whether the State party intends to disaggregate its educational statistics not only according to sex, but also according to urban and rural areas, in order to be able to evaluate and counter the school dropout rate of rural girls.
Пожалуйста, укажите, намеревается ли государство-участник представлять свои статистические данные в области образования с разбивкой не только по признаку пола, но также по городским и сельским районам, с тем чтобы иметь возможность оценивать масштабы отсева сельских девочек из школ и противодействовать этому явлению.
Provide data on school enrolment rates and the school dropout rate and its main causes, disaggregated by gender, population group, including indigenous people and persons of African descent, urban and rural areas, level of education and type of institution (private or public).
Представьте данные о показателях записи в школы, отсеве из них и об основных причинах этого с разбивкой по признаку пола, группам населения, включая коренное население и потомков африканцев, по городским и сельским районам, уровню образования и типам учреждений (частные или государственные).
Noting the extremely high rate of illiteracy and dropout among girls in rural areas, she wondered whether the provision of free primary education was not applicable to the inhabitants of rural areas, or whether there were tangible plans to address the dropout rate.
Отмечая крайне высокие показатели неграмотности и отсева из школы среди девочек в сельских районах, оратор спрашивает, применимо ли положение о бесплатном начальном образовании для жителей сельских районов и есть ли реальные планы решения проблемы сокращения числа бросивших школу девочек.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie