Exemplos de uso de "due course" em inglês com tradução "должным образом"

<>
Traduções: todos122 должным образом9 outras traduções113
In fact, we hope that the Security Council will assume its responsibilities in that regard by supporting that process in due course. Фактически мы надеемся на то, что Совет Безопасности выполнит свои обязанности в этом плане и должным образом поддержит этот процесс.
Signing by Denmark of the Convention, therefore, not necessarily means that Danish ratification will in due course include the Faroe Islands and Greenland”. Поэтому подписание Данией Конвенции необязательно означает, что ратификация ею этой Конвенции будет должным образом охватывать Фарерские острова и Гренландию ".
Signing by Denmark of the Protocol, therefore does not necessarily mean that Danish ratification will in due course include the Faroe Islands and Greenland. Поэтому подписание Данией Протокола необязательно означает, что ратификация ею этого Протокола будет должным образом охватывать Фарерские острова и Гренландию ".
In this connection, the decision on the format of the meeting in September will be taken in due course as the evaluation study proceeds. В этой связи решение о формате совещания в сентябре будет принято должным образом в ходе процесса подготовки исследования по оценке.
14.1. The Company may, having just cause, determine that a Force Majeure event (uncontrollable circumstances) exists, in which case the Company will, in due course, take reasonable steps to inform the Client. 14.1. Компания, имея для этого достаточные основания, вправе констатировать наступление форс-мажорных обстоятельств (обстоятельств неодолимой силы). Компания должным образом предпримет соответствующие шаги для информирования Клиента о наступлении форс-мажорных обстоятельств.
Doubtless, we will learn more about Blair's justifications for what he did, and further articulations of his interventionist creed, when he goes on the lecture circuit and, in due course, publishes his memoirs. Несомненно, мы узнаем больше об оправданиях Блэра за свои действия и его убеждениях сторонника интервенции, когда он начнет преподавательскую деятельность и должным образом, издаст свои мемуары.
Scheduled to follow the enactment of the new Law on Political Parties, the Law on Civil Society Organizations will in due course be completed, however as yet it has not been dealt with for over 20 years. Работа над новым законом об организациях гражданского общества, как ожидается, будет должным образом завершена после вступления в силу нового закона о политических партиях, хотя до сих пор на протяжении более 20 лет этому закону не уделялось внимание.
Germany and the Netherlands are looking forward to a prolongation, for a period of 12 months, of Security Council resolution 1413 (2002) to be adopted by the end of November in order to fulfil the national parliamentary requirements in due course. Германия и Нидерланды ожидают, что решение о продлении на период в 12 месяцев действия резолюции 1413 (2002) Совета Безопасности будет принято к концу ноября, с тем чтобы должным образом были соблюдены требования национальных парламентов.
It would therefore be useful for the Secretary-General to give us his views and recommendations on the matter, as requested in the draft presidential statement to be adopted later, and for the Security Council to examine them in due course, if possible at ministerial level. Поэтому было бы полезно, чтобы Генеральный секретарь поделился с нами своими мнениями и рекомендациями по данному вопросу, как предусматривается в проекте заявления Председателя, которое будет принято позднее, и чтобы Совет Безопасности должным образом рассмотрел их, если возможно, на уровне министров.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.