Exemplos de uso de "duty station" em inglês

<>
Traduções: todos884 место службы861 outras traduções23
The number of meetings held in one language varies from one organization to another, according to language used or duty station. Количество заседаний, проводимых на одном языке, в разных организациях различно и зависит от используемого языка или местонахождения организации.
The cost increase was triggered by the various security improvement measures, approved by the General Assembly, for Vienna as a duty station. Причиной увеличения расходов стало осуществление различных мер, одобренных Генеральной Ассамблеей и направленных на повышение безопасности в Вене как в одном из отделений на местах.
c The inclusion of hazardous duty station supplement will depend on the security level in that country or part of the mission area. c Надбавка за работу в опасных условиях начисляется в зависимости от обстановки в плане безопасности в соответствующей стране или в районе действия миссии.
A summary of the increases and decreases by duty station for inflation-related changes to posts, including staff assessment, are shown in table 5 below. В таблице 5 ниже приводятся сводные данные об увеличении или сокращении расходов по статье должностей, которые обусловлены связанными с инфляцией изменениями, включая расходы в связи с налогообложением персонала.
A summary of the increases and decreases by duty station in post-related expenditures due to inflation, including staff assessment, are shown in table 5 below. В таблице 5 ниже приводится сводная информация об увеличении или сокращении связанных с должностями расходов, которое обусловлено изменением темпов инфляции, в том числе по плану налогообложения персонала.
E-Meets and eDoc each link databases of all divisions, sections and units within the New York duty station for meetings and the documentation chain respectively. Системы Е-Meets и eDOC объединяют базы данных всех отделов, секций и групп в Центральных учреждениях в Нью-Йорке и используются соответственно для организации заседаний и для подготовки документации.
a Reflects resources budgeted at the Nairobi duty station for sections/offices listed (i.e., liaison offices in New York for UNEP and UN-Habitat are excluded). а Ассигнования, предусмотренные в бюджете для Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби по перечисленным разделам/подразделениям (т.е. исключая ассигнования на отделения связи ЮНЕП и ООН-Хабитат в Нью-Йорке).
The policy stipulates, in particular, that NPOs should be nationals of the country where they are to serve and should not be subject to assignment to any duty station outside those countries. Эта практика предусматривает, в частности, что национальные сотрудники-специалисты (НСС) должны быть гражданами той страны, в которой им предстоит работать, и они не должны направляться на работу за пределы своей страны.
The variance is mainly owed to the reduced requirements for hazardous duty station allowances to reflect the projected number of working days of staff in the area of operations in the 2008/09 period. Разница в основном объясняется сокращением потребностей в связи с выплатой надбавок за опасные условия службы исходя из прогнозируемого объема работы персонала (в человеко-днях) в районе операций в 2008/09 году.
The duty station uses electronic ID cards for entry to the premises but is not equipped with adequate card reader devices or access control software; the system is to be fully implemented under the first phase. В комплексе используются электронные удостоверения личности для входа на территорию, однако комплекс не оборудован достаточным количеством приспособлений для считывания электронных карточек и программным обеспечением системы контроля доступа; система должна быть полностью установлена в течение первого этапа.
The unutilized balance was also partly offset by increased requirements for national staff salaries owing to a revision of the national salary scale effective 1 October 2006 and the consequential increase in the hazardous duty station allowance rate. Неизрасходованные средства были частично использованы также в связи с увеличением потребностей в ресурсах для выплаты окладов национальным сотрудникам в результате применения с 1 октября 2006 года пересмотренной шкалы окладов национальных сотрудников и последующего увеличения ставки надбавок за работу в опасных условиях.
The unspent balance was attributable to reduced requirements for orientation, training, medical and life insurance and hazardous duty station allowance, which was partly offset by additional requirements for living allowances, based on the agreement with the United Nations Volunteers. Неизрасходованный остаток образовался в результате сокращения потребностей в ресурсах на проведение вводных инструктажей, учебную подготовку, медицинское страхование и страхование жизни и выплату надбавок за работу в опасных условиях; этот остаток уменьшился на сумму дополнительных потребностей в ресурсах на денежные выплаты на жизнь на основе соглашения с добровольцами Организации Объединенных Наций.
The estimated resource requirements are also based on the G-4, step IV, salary, staff assessment and common staff costs of the revised national staff salary scales in effect from 1 June 2005 and include the hazardous duty station allowance. Сметные потребности рассчитывались с использованием ставок окладов, налогообложения персонала и общих расходов по персоналу для разряда О-4, ступень IV, пересмотренных шкал окладов национальных сотрудников, действующих с 1 июня 2005 года, и учитывают надбавки за работу в опасных условиях.
The additional requirements were partly offset by expenditures on mission subsistence allowance and hazardous duty station allowance for international and national staff positions funded under general temporary assistance, which were inadvertently charged under the international and national staff classes of expenditure. Дополнительные потребности были частично компенсированы расходами на выплату суточных участников миссии и надбавок за работу в опасных условиях международным и национальным сотрудникам, финансируемым по разделу «Временный персонал общего назначения», которые по невнимательности были отнесены к категории расходов по международному и национальному персоналу.
Staff members serving in a family duty station would no longer receive MSA; they would have the same entitlements as staff serving in established missions and would serve under the same conditions as staff from the United Nations agencies, funds and programmes. Они имели бы те же материальные права, что и сотрудники, работающие в постоянных миссиях, и условия их службы не отличались бы от условий службы сотрудников учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций.
The estimated resource requirements are based on the G-4, step IV, and NO-A, step V, salary, staff assessment and common staff costs of the revised national staff salary scales in effect from 1 June 2005 and include hazardous duty station allowance. При расчете сметных потребностей в ресурсах использовались пересмотренные ставки окладов сотрудников класса ОО-4 (ступень IV) и класса НС-А (ступень V), ставки налогообложения персонала и общих расходов по персоналу для национальных сотрудников, действующие с 1 июня 2005 года, включая ассигнования на выплату надбавки за опасные условия службы.
In order to compile information on typical rental charges for houses and apartments in various parts of the Bangkok duty station and its suburbs, a questionnaire was developed that focused on the location and type of accommodation, dwelling size and estimated monthly rent. Для сбора информации о типичном размере платы за аренду домов и квартир в различных районах Бангкока и его окрестностях был составлен вопросник с упором на такие аспекты, как местонахождение и вид жилья, размер жилой площади и приблизительный размер ежемесячной арендной платы.
The Programme Officer will be responsible for a number of office management issues within UN-HABITAT, such as office space allocation, ordering and assigning office equipment, representing UN-HABITAT in bodies governing joint common services at the in Nairobi duty station, office rent, archiving, messengers, etc. Этот сотрудник по программе будет отвечать в рамках ООН-Хабитат за целый ряд административных вопросов, таких, как распределение служебных помещений, заказ и распределение канцелярского оборудования, представительство ООН-Хабитат в органах, осуществляющих управление объединенными общими службами в Найроби, аренда служебных помещений, ведение архивов, экспедиторская служба и т. д.
Chapter III of the report discussed other conditions of service, including the special allowance of the President and Vice-President when acting as President, assistance with education costs, health insurance, survivors'benefit, travel and subsistence regulations, issues related to the hardship classification of the duty station and retirement benefits. В главе III этого доклада обсуждаются другие условия службы, включая специальную надбавку для Председателя и Вице-председателя, когда он исполняет обязанности Председателя, помощь в покрытии расходов на образование, медицинское страхование, пособия для переживших бенефициаров, положения о путевых расходах и суточных и пенсионные пособия.
The unspent balance was attributable primarily to lower actual average expenditure with respect to international staff salaries compared to the budgeted salary costs, combined with lower actual requirements than budgeted for hazardous duty station allowance as a result of the lower number of international staff who travelled into the designated hazard area after fuel restrictions were imposed in Eritrea. Неизрасходованный остаток образовался главным образом из-за более низких средних фактических расходов на выплату окладов международному персоналу, а также из-за более низких фактических расходов на выплату надбавки за работу в опасных условиях в связи с меньшим, чем предполагалось, числом международных сотрудников, посещавших опасные районы после введения ограничений на поставки топлива в Эритрее.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.