Exemplos de uso de "early childhood education" em inglês

<>
The service was established in 1976 to ensure that children under five who were unable to attend a face-to-face childhood centre received early childhood education. Эта служба была создана в 1976 году для того, чтобы дети младше пяти лет, которые не могут посещать центр очного обучения, могли получить дошкольное образование.
I find it interesting that, for every one dollar we spend, however, on early childhood education, like Head Start, we save 17 dollars on stuff like incarceration in the future. Я нахожу интересной мысль о том, что на каждый доллар, что мы тратим на дошкольное образование, вроде программы Head Start, мы экономим 17 $ на вещах вроде содержания в заключении в будущем.
Developed countries should invest in affordable child care, early childhood education, and parental leave; shift from family to individual taxes; and provide more generous tax credits, benefits, and protections for low-wage and part-time workers. Развитые страны должны инвестировать в доступный уход за детьми, дошкольное образование и отпуск по уходу за детьми; переход от семьи к отдельным налогам; и обеспечение более щедрых налоговых льгот, преимуществ и защиты для низкооплачиваемых работников и работников на неполный рабочий день.
While the Committee notes with appreciation the increased enrolment and completion rates in primary schools, it is nevertheless concerned at the significantly low primary school attendance rates of children living in the interior of the country, almost all belonging to indigenous and minority groups, and at the lack of early childhood education. С удовлетворением отмечая возросший показатель числа поступивших и окончивших учебу в начальных школах, Комитет вместе с тем обеспокоен весьма низкой посещаемостью начальных школ детьми, проживающими во внутренних районах страны, подавляющее большинство которых принадлежат к группам коренных народов и меньшинств, а также отсутствием возможностей для дошкольного образования.
For the first time ever in 2001, the Division of Policy and Planning Services with the assistance of the National Pre-School Coordinator at the Ministry of Education and the Pri-Skul Asosiesen blong Vanuatu (PSABV) carried out a pilot project to collect data on Early Childhood Education Centres/Kindies/Pre-schools throughout the country. Впервые в истории в 2001 году Отдел по политике и планированию услуг при содействии национального координатора в области дошкольного воспитания Министерства образования и Ассоциации дошкольного воспитания Вануату (АДВВ) осуществил экспериментальный проект по сбору данных о действующих в стране центрах раннего обучения/детских садах/дошкольных учреждениях.
The National Policy on Education (2004) provides for the following: early childhood/pre-primary education; primary education; secondary education; mass literacy, adult and non-formal education; science, technical and vocational education; tertiary education; open and distance education; special education; educational services; planning, administration and supervision of education; financing education. Национальная политика в сфере образования (2004 год) позволяет обеспечивать следующее: дошкольное/начальное образование; начальное образование; среднее образование; массовую грамотность, образование взрослых и неформальное образование; научную, техническую и профессиональную подготовку; высшее образование; открытое образование и дистанционное обучение; специальное образование; предоставление образовательных услуг; планирование управления и контроль в области образования; финансовое образование.
His budget proposes massive cuts in everything from early childhood education to food stamps and medical research. Его проект бюджета предусматривает значительное сокращение расходов на всё подряд, начиная с программ раннего детского образования и заканчивая талонами на бесплатное продовольствие и медицинскими исследованиями.
iImplement additional and efficient effective measures to promote early childhood education and continue its efforts to reduce illiteracy rates; and принять дополнительные и эффективные меры, направленные на поощрение образования в раннем детском возрасте, и продолжать свои усилия по сокращению уровня неграмотности;
Early childhood education is critical but must lead to high-quality schools that provide ample career-related guidance and counseling. Образование в раннем детстве является важным, но должно приводить к высококачественным школам, которые обеспечивают полное консультирование по карьерному росту и психологическое консультирование.
Germany’s Merkel-led governments have also supported early childhood education and children’s rights, while overseeing substantial progress on gender equality. Немецкие правительства под руководством Меркель развивали систему раннего обучения для детей, усиливали защиту детских прав, одновременно добившись значительного прогресса на пути к гендерному равенству.
Seek to implement additional measures to promote early childhood education and encourage children to stay in school, and adopt effective measures to reduce illiteracy; стремиться реализовать дополнительные меры для стимулирования образования детей младшего возраста и поощрять детей к тому, чтобы они оставались в школе, а также принять эффективные меры для уменьшения неграмотности;
Enrolments of Pasifika ∗ children in early childhood education increased by 8.4 percent between 1996 and 1999, and by 3.6 percent between 1999 and 2001. Прием детей пасифика ? в детские дошкольные учреждения возрос на 8,4 процента с 1996 по 1999 годы и на 3,6 процента с 1999 по 2001 годы.
Ensure that education, including early childhood education, is directed towards the development of the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential; добиваться того, чтобы образование, в том числе в дошкольных учреждениях, ставило своей целью максимально полное развитие личности, талантов и умственных и физических способностей ребенка;
Under the current National Development Plan, the Government is looking into the possibility of cooperating with local educational institutions to provide training for teachers and facilitators of early childhood education. Согласно нынешнему Национальному плану развития правительство изучает возможность сотрудничества с местными учреждениями системы образования в области обучения учителей и помощников по обучению детей раннего возраста.
The Government of Barbados is cognizant of the benefits of early childhood education, and there is 80 per cent coverage of three-year-olds in government-run and private day-care centres. Правительство Барбадоса хорошо понимает преимущества предоставления образования детям в раннем возрасте, и 80 процентов детей в возрасте трех лет посещают государственные и частные детские сады.
Lastly, she also wondered what the Government planned to do to help rural families make use of the 20 hours of free early childhood education per week, as rural schools might lack the resources needed for implementation. И наконец, оратор также интересуется, что планирует сделать правительство, чтобы помочь семьям в сельских районах воспользоваться бесплатной услугой по обучению детей в раннем возрасте в течение 20 часов в неделю, поскольку сельские школы могут не располагать необходимыми средствами для его осуществления.
The plan focuses on physical and environmental improvements, curriculum development, expansion of special education, increased support for early childhood education, rationalization of pre-vocational education, expansion of computer skills education, management development and professional development of principals and teachers. Основными направлениями плана являются улучшение физического и экологического состояния, разработка учебных планов, расширение специального образования, усиление поддержки образования детей младшего возраста, рационализация начального и профессионального образования, расширение обучения работе на компьютере, развитие управления и профессиональный рост директоров школ и преподавателей.
According to reports in the media, during 2008 the Department had 472 teaching personnel in elementary education, 191 teaching personnel in secondary education, 18 teaching personnel in vocational education, 202 teachers in special education, and 118 teaching personnel in early childhood education. Согласно сообщениям средств массовой информации, в 2008 году в Департаменте числились 472 учителя начальных школ, 191 учитель средних школ, 18 преподавателей профессионально-технических училищ, 202 учителя в системе специального образования и 118 учителей дошкольных заведений.
There you will find a set of thoughtful proposals ranging from raising the minimum wage to establishing model "Promise Neighborhoods" that will attempt to turn around areas with high levels of poverty and low levels of educational achievement by providing services such as early childhood education and crime prevention. Там вы найдете блок вдумчивых предложений, начиная от повышения минимальной заработной платы и заканчивая описанием модели "Promise Neighborhoods" ("Обетованные кварталы"), которая разработана для того, чтобы полностью изменить районы с высоким уровнем бедности и низким уровнем образования, делая доступными такие услуги, как образование в раннем возрасте и предупреждение преступности.
Analysis and advocacy, and support to actions to ensure affordable access by families to essential commodities and services for ECD, including basic medicines, micronutrient supplements, iodized salt, impregnated bed nets for the prevention of malaria, low-cost water and sanitation systems, and access to quality early childhood education programmes. анализ и пропагандистскую деятельность и поддержку деятельности, направленной на обеспечение семьям приемлемого с точки зрения цены доступа к основным товарам и услугам для РДРВ, включая базовые медикаменты, микропитательные добавки, йодированную соль, пропитанные надкроватные сетки для предупреждения малярии, недорогостоящие системы водоснабжения и санитарии и доступ к качественным программам обучения детей в раннем возрасте.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.