Exemplos de uso de "earns" em inglês
Completing achievements earns gamerscore and potentially other rewards.
Совершение достижений увеличивает счет игрока, а также может принести другие выгоды.
He must pass the final test before he earns the mark of Batiatus.
Он должен будет пройти заключительное испытание.
He has pledged to give away 10% of everything he earns over $100,000.
Он дал обет жертвовать 10% от всего своего заработка свыше 100000 долларов США.
Oh, you must be the specialist in psychiatry who earns her living working in a bakery?
А вы, видимо, специалист по психиатрии, который работает на хлебозаводе?
During this process, we will continue to run ads and hold all revenue that the video earns.
Показ рекламы в ролике в этот период продолжится, а доходы от нее мы будем удерживать.
Will you be motivated to invest your own money now that it earns lower (perhaps even negative) interest?
Будете ли вы мотивированы вкладывать свои деньги сейчас, если они принесут меньший (возможно, даже отрицательный) интерес?
During these 7 days, we will continue to run ads and hold all revenue that the video earns.
Доходы от показа объявлений в течение указанного периода будут удержаны.
We drive up the street here, we find a family here which earns about two to three dollars a day.
Едем дальше по улице. Эта семья живёт на 2-3 доллара в день.
b. If a Partner earns less than 0.01 in compensation, the Partner's compensation will be rounded down to 0.
b. если сумма вознаграждения партнера меньше 0.01, то это значение округляется в меньшую сторону и вознаграждение партнера будет равно 0;
Still, a country that refuses to suffer repeated body blows earns more respect than one whose restraint can be interpreted as weakness.
Тем не менее, страна, которая отказывается страдать от постоянно продолжающихся ударов, заслуживает большего уважения, чем та, чья сдержанность может быть истолкована как слабость.
It will earn him kudos from those quarters, but hardly earns him credentials for speaking about what truly makes a market economy work.
Данный шаг принесёт министру одобрение со стороны этих кругов, но вряд ли добавит доверия к его словам о том, что же на самом деле заставляет рыночную экономику работать.
Indeed, since most intellectual property earns value by licensing, in one sense all licences may be considered as being “ordinary-course-of-business” licences.
Поскольку большая часть интеллектуальной собственности приносит доход за счет выдачи лицензий, можно считать, что все лицензии выдаются в ходе обычной коммерческой деятельности.
One in five listed corporations carries gross leverage of more than eight times equity and earns less than two times interest coverage, weakening considerably these companies’ resilience to growth shocks.
Каждая пятая из зарегистрированных корпораций имеет совокупный объем кредитов, в восемь и более раз превышающий совокупную стоимость ее акций, и имеет доход, менее чем вдвое превышающий необходимую для погашения процентов сумму, что значительно снижает устойчивость этих компаний к потрясениям, вызванным ростом.
This difference is greater in the age bracket 40 to 59 years, where a woman earns approximately 65 % of the average monthly salary of a man for the same type of occupation.
Эта разница увеличивается в возрастной группе от 40 до 59 лет: здесь среднемесячная заработная плата женщин в разбивке по типу занятости составляет 65 процентов от среднемесячной заработной платы мужчин.
File a dispute within the first 5 days of the claim: In this scenario, we will continue to run ads and hold all revenue that the video earns while the claimant reviews your dispute.
Оспорить заявку в течение пяти дней после того, как она была отправлена. В этом случае показ объявлений в ролике продолжится, а доходы от них будут удерживаться на протяжении всего времени, пока правообладатель рассматривает ваше возражение.
File an appeal within the first 5 days of the claim being upheld: In this scenario, we will continue to run ads and hold all revenue that the video earns while the claimant reviews your appeal.
Подать апелляцию в течение пяти дней после того, как заявка была оставлена в силе. Показ объявлений в ролике продолжится, а доходы от них будут удерживаться на протяжении всего времени, пока правообладатель рассматривает вашу апелляцию.
In parts of Africa and Latin America, children are better nourished and have more access to education in female-headed households where the woman has a job than in two-parent households where the man earns the income.
В некоторых частях Африки и Латинской Америки дети лучше питаются и имеют лучший доступ к образованию в семьях, возглавляемых работающей женщиной, чем в семьях с двумя родителями, где доход приносит мужчина.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie