Exemplos de uso de "economically active population" em inglês
structure and distribution of the economically active population, for detailed analysis and to serve as benchmark data;
структура и распределение экономически активного населения для целей подробного анализа и в качестве базисных данных;
6 The labour supply is represented by the economically active population, whose size is determined by population growth and the labour participation rate.
6 Предложение рабочей силы формируется за счет группы экономически активного населения, численность которой определяется темпами прироста населения и коэффициентом занятости.
It affected 9.6 % of the economically active population in 2004, but in December 2007 it shows a very lower percentage: 7.4 %.
В 2004 году ею было затронуто 9,6 % экономически активного населения, а в декабре 2007 года ее доля упала до весьма низкого значения, составившего 7,4 %.
Female employment had continued to increase, and women had achieved a level of skills that put them on a par with men among the economically active population.
Трудоустройство среди женщин продолжает расти, при этом женщинам удалось достичь такого уровня навыков, который ставит их вровень с мужчинами в экономически активном населении.
In the economically active population, there has been the same proportion of women with higher education as of men on a long-term (between 11 % and 12 %).
Среди экономически активного населения доля женщин, имеющих высшее образование, на протяжении длительного времени остается на том же уровне, что и доля мужчин (от 11 до 12 процентов).
According to this information, of the total economically active population, which represents 41 % of the population of working age, 57.2 % are male and the remaining 42.8 % female.
В соответствии с этой информацией экономически активное население составляет 41 % всех жителей страны трудоспособного возраста, 57,2 % из которых являются мужчинами и 42,8 %- женщинами.
Political parties heavily rely on voters employed in public sector, so it continued to grow to almost 700,000 (out of an economically active population of only 1,700,000).
«Политические партии очень сильно зависят от избирателей из государственного сектора, и поэтому он продолжал численно увеличиваться почти до 700 000 человек (экономически активное население Хорватии составляет всего 1 700 000 человек).
The proportion of the economically active population seeking work in Turkmenistan (through labour exchanges or independently) remains low: 6.4 per cent in 2006, compared with 4 per cent in 1996.
В Туркменистане остается низким уровень населения, ищущего работу (с помощью бирж труда и самостоятельно), составившим в 2006 году 6,4 % от численности экономически активного населения, против 4 % в 1996 году.
There are also other factors, such as environmental disasters, especially drought in various regions, and health disasters, such as AIDS, which have struck the continent and have weakened the economically active population.
Существуют и другие факторы, такие как экологические катаклизмы, особенно засуха в различных регионах, и бедствия, связанные со здоровьем людей, такие как СПИД, которые бьют по континенту и ослабляют экономически активное население.
Vanuatu's economically active population is further broken down into three major categories: people who work in paid employment; people who work in non-paid employment, and people who work as subsistence farmers.
Экономически активное население Вануату подразделяется на три крупные категории: лица, занятые на оплачиваемой работе; лица, занятые неоплачиваемым трудом, и лица, занимающиеся ведением подсобного хозяйства.
The Nicaraguan Social Security Institute, which provides maternity, medical, disability, old-age and survivors'benefits, has helped to improve the living conditions of the economically active population (EAP) employed in the formal sector of the economy.
Выделяя социальные пособия и субсидии по беременности и родам, по болезни, инвалидности, старости или по случаю смерти, Никарагуанский институт социального обеспечения содействовал улучшению условий жизни экономически активного населения (ЭАН), занятого в формальном секторе экономики.
The figures concerning the distribution of the economically active population, arranged by business sector, also show that women constitute the majority of the persons working in retail and wholesale trade, restaurants, and hotels (76.8 % women).
Данные, касающиеся распределения экономически активного населения, занятого в секторе предпринимательской деятельности, также свидетельствуют о том, что женщины составляют большинство среди лиц, работающих в розничной и оптовой торговле, ресторанах и гостиницах (76,8 процента женщин).
JS1 stressed that 60 per cent of the economically active population is categorized as occupying the informal sector, and programmes such as the National Development Plan (PND) and the Sectorial Plan of the Department of Labour and Social Services are restricted to the formal sector.
В СП1 подчеркивалось, что 60 % экономически активного населения относятся к категории лиц, занятых в неформальном секторе, а такие программы, как Национальный план развития (НПР) и Отраслевой план Министерства труда и социальных услуг применяются только в формальном секторе.
In general, however, the data on the economically active population does not include persons occupied solely in domestic duties in their own households, members of collective households, inmates of institutions, retired persons, persons living entirely on their own means and persons wholly dependent upon others.
Однако в целом в данных об экономически активном населении не учитываются лица, занимающиеся исключительно домашним трудом в своих собственных домашних хозяйствах, члены коллективных домашних хозяйств, лица, содержащиеся в учреждениях закрытого типа, пенсионеры, лица, живущие исключительно на свои собственные средства, и лица, целиком зависящие от других.
Following collection and evaluation the data are used to forecast the behaviour of the economically active population (EAP) and of the population at large, with a view to determining the requirements of the production sector for skilled manpower as well as the quantitative and qualitative needs with regard to vocational training.
После сбора и обработки данных они используются для прогнозирования динамики экономически активного населения (ЭАН) и численности населения в целом с целью определения потребностей сектора производства в квалифицированной рабочей силе, а также для количественной и качественной оценки потребностей в профессиональной подготовке.
The challenges policymakers increasingly face in low- and middle-income countries include how to address the links between poverty and NCDs, how to minimize the health and economic losses among the economically active population and how to prepare for the pressures on health systems resulting from the growing number of people with NCDs.
К проблемам, решение которых приобретает все большую актуальность для директивных органов в странах с низким и средним уровнем дохода, относятся проблемы устранения связи бедности и НИЗ, сокращения масштабов ухудшения состояния здоровья и убытков экономически активного населения и обеспечение готовности к усилению нагрузки на системы здравоохранения в результате роста численности населения, пораженного НИЗ.
The economically active population of the Czech Republic has several characteristic features: most of them are employees (with an income from employment), the dominant sector is industry, the number of workers in agriculture is declining, the number of people working in non-manufacturing fields is continually increasing, over 90 per cent of women of productive age are employed.
В Чешской Республике экономически активное население отличается рядом характерных черт: большинство работает по найму (получает доход от работы по найму), доминирующим сектором является промышленность, число лиц, работающих по найму, в сельском хозяйстве, сокращается, число лиц, занятых в непроизводственном секторе, постоянно возрастает, более 90 % женщин репродуктивного возраста работают.
These are combined with indicators for the social dimension (the general indices on the structure and dynamics of populations), the economic factor (the general indices on economically active population and on land use), the political aspect (the general indices on development policies) and the environmental viewpoint (the general indices on changes in the temperature and precipitation patterns and on anthropogenic activity).
Эти показатели объединяются с показателями, касающимися социального аспекта (общие показатели структуры и динамики роста населения), экономического фактора (общие показатели численности экономически активного населения и масштабов землепользования), политического аспекта (общие показатели стратегий развития) и экологического аспекта (общие показатели изменений температурного режима и режима осадков, а также влияние антропогенной деятельности).
Possible areas for future developmental work are: the changing structure of labour force, informal employment, labour productivity and labour inputs to national accounts, child labour and forced labour, the labour statistics framework, volunteer work, labour under-utilisation, measurement of decent work, harmonised framework for wages statistics, labour migration statistics, and revision of resolutions on the status of employment, economically active population and social security.
Возможными областями для будущих разработок являются: меняющаяся структура рабочей силы, неофициальная занятость, производительность труда и затраты труда в национальных счетах, детский труд и принудительный труд, рамки статистики труда, добровольная работа, недоиспользование труда, измерение достойной работы, согласованные рамки статистики заработной платы, статистика трудовой миграции и пересмотр резолюции в статусе занятости, экономически активном населении и социальном страховании.
It suggested that recent practical experience in that regard in the surveys of developing countries might imply a need to rethink the components of the economically active population about which statistics were provided.
Она выразила мнение о том, что накопленный в последнее время практический опыт в этом отношении при обследовании развивающихся стран, возможно, свидетельствует о необходимости переосмысления компонентов самодеятельного населения, по которым представляются статистические данные.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie