Exemplos de uso de "editorial" em inglês
Traduções:
todos277
редакционный144
редакторский18
передовица6
передовая статья6
outras traduções103
Membership in academic societies and editorial boards
Членство в научных обществах и редакционных коллегиях
Today's editorial, titled "Big Game Draws Mindless Brain-dead Mob"
Сегодняшняя передовица, "Спорт как приманка для тупорылой толпы"
Consider excerpts from two staff editorial from National Review that said the following (emphasis added):
Вот что было написано в двух передовых статьях журнала National Review:
This is more serious than maybe editorial cartooning.
Он намного серьезнее чем, к примеру, рисунки в редакционных статьях.
Roman Stani-Fertl: Toponyms and editorial work: problems and guidelines
Роман Штани-Фертл: Топонимы и редакторская работа: проблемы и руководящие принципы;
Golts entire editorial amounts to a cri de coeur of “what kind of simple-minded barbarians would support a dictatorial regime like Hosni Mubarak’s?”
Вся эта передовица Гольца представляет собой своего рода cri de coeur (фр.: крик души – прим. перев.) – «какой же простодушный варвар будет поддерживать такой диктаторский режим, какой был при Мубараке?»
One such editorial by the Secretary-General, entitled “A glass at least half full”, was placed by United Nations information centres in 55 major newspapers in 44 countries and in 22 languages.
Одна такая передовая статья Генерального секретаря под названием «Стакан, наполненный не меньше, чем наполовину» была опубликована информационными центрами Организации Объединенных Наций в 55 крупнейших газетах в 44 странах на 22 языках.
Also serves on the editorial boards of various scholarly publications.
Кроме того, входит в состав редакционных коллегий различных научных изданий.
But I have given up hope that the New York Times will perform its proper editorial function.
Однако я отказался от надежды, что «Нью-Йорк Таймс» выполнит свою надлежащую редакторскую роль.
In a May 2010 Washington Post editorial (co-authored with Vincent Reinhart), she described “Five Myths About the European Debt Crisis” – among them, “Myth #3: Fiscal austerity will solve Europe’s debt woes.”
В мае 2010 в передовице для Washington Post (в соавторстве с Винсентом Рейнхартом) она описала «Пять мифов о европейском долговом кризисе», – среди них «Миф № 3. Жесткая экономия бюджетных средств решит долговые проблемы Европы».
In the day following its original report, the Daily Graphic went further in showing its revulsion over gay activities by publishing a lead editorial that blamed Europeans and Americans for "all the reported cases of homosexuality" in Ghana.
На следующий день после своего первоначального репортажа Daily Graphic пошла еще дальше, показывая свое отвращение по отношению к голубым, опубликовав ведущую передовую статью, которая обвиняла европейцев и американцев во "всех случаях гомосексуализма, о которых сообщалось" в Гане.
VV/VW8 The editorial Note between brackets will be deleted.
VV/VW8 Редакционное примечание в квадратных скобках будет исключено.
Moreover, charges for editorial misconduct were brought against the responsible editor of another newspaper that published the same text.
Кроме того, обвинение в ненадлежащем исполнении редакторских функций было предъявлено ответственному редактору другой газеты, опубликовавшей тот же текст.
For a world weary of waiting for the World Trade Organization’s interminable Doha trade round to conclude, even a bilateral trade initiative may seem like a boon, especially when, as a recent Financial Times editorial pointed out, “bilateral” covers half of the world’s economy.
Поскольку мир устал от ожидания бесконечных торговых раундов в Дохе Всемирной Торговой Организации, даже двухсторонняя торговая инициатива может показаться благом, особенно когда, как недавно было написано в передовице Financial Times, двусторонность охватывает половину мировой экономики.
Re-numbered for editorial reasons (adaptation to systematics in the appendix).
Нумерация изменена по редакционным соображениям (корректировка согласно классификации в добавлении).
When this picture appeared, that well-known scientific journal, The New York Times, wrote in its editorial, "Mars is uninteresting.
Когда появилось это изображение, широко известный научный журнал Нью Йорк Таймс опубликовал в редакторской колонке: "Марс безынтересен.
I called it "Serious Nonsense" because on the serious side, I use a technique of painstaking realism of editorial illustration from when I was a kid. I copied it and I never unlearned it - it's the only style I know. And it's very kind of staid and formal.
Я назвал это серьёзным нонсенсом, потому что если рассматривать серьёзно, я использую технику скрупулёзного реализма иллюстрации передовицы с самого детства. Я их копировал и никогда не терял этот навык. Это единственный стиль, который я знаю. Он очень степенный и официальный.
The editorial policy of this newspaper is owned by the dream.
Редакционная политика нашего издания диктуется мечтой.
The venerableNew York Times editorial page was apparently opposed to an energy tax until only recently, when the newspaper finally endorsed the idea.
Редакторская страница почтеннойNew York Times очевидно возражала против введения налога на потребление энергии вплоть до недавнего времени, когда газета наконец поддержала эту идею.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie