Exemplos de uso de "education programmes" em inglês
Conducting nutrition education programmes at all levels (national to community level);
организацию учебных программ по проблемам питания на всех уровнях (от национального уровня до уровня общин);
The law envisages, inter alia, including the desertification problems into general education programmes.
Закон, в частности, предусматривает включение тематики опустынивания в общеобразовательные программы.
Take additional steps, including non-formal education programmes, to address the high illiteracy rates;
принять дополнительные меры, включая программы неформального образования, для сокращения высоких уровней неграмотности;
Data of the sudden ionospheric disturbance and Atmospheric Weather Electromagnetic System of Observation, Modelling and Education programmes
Данные о внезапных ионосферных возмущениях и программы по линии Электромагнитной системы наблюдения и моделирования атмосферной погоды в образовательных целях
We must therefore have a more comprehensive approach that includes better public education programmes, particularly for young adults.
Поэтому нам необходим комплексный подход, включающий в себя более совершенные образовательные и просветительские программы для населения, особенно для молодых людей.
Proposals were drawn up to increase the effectiveness of the work of educational institutions implementing bilingual general education programmes;
сформулированы предложения по повышению эффективности деятельности образовательных учреждений, реализующих общеобразовательные программы на двуязычной основе;
Montenegro is currently incorporating democratic citizenship principles across school education programmes and as an elective subject in high schools.
В настоящее время Черногория включает принципы демократического гражданства в школьную программу и в качестве факультативного предмета в программу высшей школы.
In 2004, life skills-based education was introduced into the national school curriculum and further reinforced through peer education programmes.
В 2004 году в общереспубликанскую школьную программу был включен курс по обучению жизненно необходимым навыкам, в дополнение к которому были предложены программы воспитания сверстников.
It is anticipated that additional other resources will be received during 2007 for the health and nutrition, WASH and education programmes.
Ожидается, что в течение 2007 года будут получены дополнительные прочие средства для программ в области здравоохранения и питания, ВССГ и образования.
Harmonization of all curricula for the Agency's general and technical education programmes with those offered by the respective host authorities.
согласование всех учебных программ общеобразовательных и профессионально-технических учебных заведений Агентства с программами учебных заведений, находящихся в ведении принимающих властей.
Together with the institutions of detention, arrange comprehensive education programmes aimed at the development of the full potential of each detainee.
совместно с пенитенциарными учреждениями обеспечить предоставление программ всестороннего образования, направленных на развитие в полном объеме потенциала каждого заключенного.
The goal is to better equip the population for entry into the labour market by offering quality adult education programmes and certification.
Ее цель заключается в том, чтобы повысить готовность населения к выходу на рынок труда путем обеспечения программ качественного обучения и сертификации для взрослых.
They urged for a stronger collaboration among all partners providing reproductive health services to share a common agenda in promoting sex education programmes.
Они настоятельно призвали активизировать сотрудничество между всеми партнерами, предоставляющими услуги по охране репродуктивного здоровья, в целях обмена общими идеями в деле содействия осуществлению программ полового воспитания.
These public education programmes included drama performed in public and on national television highlighting the problems relating to these rights which are commonly encountered.
Эти просветительские программы включали публичные и телевизионные театральные постановки, посвященные проблемам, которые обычно связаны с осуществлением этих прав.
Where that capacity is lacking, governments must develop training and education programmes and make use of external expertise, either from international organizations or consultants.
Если такого потенциала не имеется, правительства должны разработать соответствующие программы обучения и подготовки кадров и использовать внешний экспертный потенциал- либо из числа сотрудников международных организаций, либо консультантов.
The Ministry of Education carries out extensive ethnic education programmes in order to ensure that the ethnic and cultural identity of indigenous peoples are protected.
Министерство просвещения осуществляет важные учебные программы с учетом этнических факторов в целях обеспечения защиты этнической и культурной самобытности коренных народов.
Specialist education programmes were provided by the Ministry of Education, for all children and young people in Department of Child, Youth and Family residential services.
Министерство образования осуществляет специальные учебные программы, предназначенные для всех детей и молодых людей, помещенных в специализированные центры Департамента по вопросам детства, юношества и семьи.
Pupils are familiarized with the content of these documents through education programmes and their textbooks on nature and society, history, geography, politics, economy and religion.
Учащиеся знакомятся с содержанием этих документов в рамках изучения различных дисциплин, а также в своих учебниках по природоведению и обществоведению, истории, географии, политологии, экономике и религиоведении.
It is estimated that the total enrolment in the various adult education programmes (intramural and extramural) is 48 per cent male and 52 per cent female.
Согласно оценкам в рамках различных программ обучения взрослых (очных и заочных) на долю мужчин приходится 48 %, а женщин- 52 %.
Strengthened advocacy and civic education programmes to reduce the occurrence of violence by youth and martial arts groups, as well as gender-based violence, are vital.
Более активная разъяснительная работа и программы гражданского воспитания, направленные на снижение уровня насилия со стороны молодежных групп и групп, занимающихся восточными единоборствами, а также гендерного насилия, имеют жизненно важное значение.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie