Exemplos de uso de "electoral campaign" em inglês
Phase C: preparatory period, including electoral campaign (1 September 2008 to 29 November 2008)
Этап C: подготовительный период, включая проведение избирательной кампании (1 сентября 2008 года — 29 ноября 2008 года)
But no, it's merely the electoral campaign of Daniel Ortega, Nicaragua's former revolutionary leader.
Но нет, это всего лишь выборная кампания Даниэля Ортеги, бывшего революционного лидера Никарагуа.
In France's pre-presidential electoral campaign, European affairs are mentioned or whispered, but almost never debated.
Накануне президентской избирательной кампании во Франции о европейских делах только упоминают или перешептываются, но их почти никогда не обсуждают.
The URF leaders ran an electoral campaign that seemed to revel in their distance from ordinary Russians.
Лидеры СПС вели избирательную кампанию так, что казалось, что они наслаждались тем, насколько они далеки от обычных россиян.
This may seem strange, given the antagonism between Romano Prodi and Silvio Berlusconi during the electoral campaign.
Это может показаться странным, если принять во внимание антагонизм между Романо Проди и Сильвио Берлускони во время избирательной кампании.
The Minister held a press conference on 18 March, recalling that the electoral campaign had not yet begun.
После этого министр 18 марта провел пресс-конференцию, на которой он напомнил о том, что избирательная кампания еще не началась.
Italy has endured a sad and degrading electoral campaign, one that has generated a lot of heat, but little light.
Италия пережила удручающую и лишающую иллюзий избирательную кампанию - компанию, создавшую много шума, но имевшую мало толка.
A game of smoke and mirrors: this is how Italy’s current electoral campaign appears – both to Italians and the wider world.
Игра дыма и зеркал – такой представляется текущая избирательная компания в Италии, как итальянцам, так и всему миру.
But this style of government - essentially an electoral campaign, not a government - virtually guarantees that almost nothing of real importance can be accomplished.
Однако этот стиль управления - по существу избирательная компания, а не управление - практически гарантирует то, что ни одно из действительно важных начинаний не будет завершено.
In January 2001, a workshop in preparation for the electoral campaign was held for women who contested the local council elections in March 2001.
В январе 2001 года для женщин, выдвинувших свои кандидатуры на выборах в местные советы в марте 2001 года, был организован практикум по вопросам подготовки избирательной кампании.
The latter option, once unthinkable, is possible because Berlusconi is not running the type of inflammatory electoral campaign that he has in the past.
Последний вариант, который ранее и представить было невозможно, на этот раз реален, поскольку текущая избирательная кампания Берлускони не является такой воинственной, как предыдущие.
Although the electoral campaign was carried out peacefully in many districts, there were numerous incidents of intimidation and intolerance during the pre-election period.
Хотя избирательная кампания во многих районах проходила мирно, перед выборами имели место многочисленные инциденты, сопряженные с запугиванием и проявлением нетерпимости.
The presidential electoral campaign in the United States has highlighted the frailty of the support for open trade in the world's most powerful nation.
Избирательная кампания в Соединенных Штатах подчеркнула слабость поддержки свободной торговли в самом могущественном в мире государстве.
With its public image tarnished by infighting and corruption, Fatah is looking toward its August 4 convention as an opportunity to unify for the electoral campaign.
Так как имидж этой группировки запятнан распрями и коррупцией, Фатх рассматривает свой предстоящий съезд 4 августа как возможность сплотиться для проведения избирательной кампании.
Despite this progress, all signs point to a divisive electoral campaign in advance of the October municipal elections, which will be only the second local elections since unification.
Несмотря на такой успех, существуют все признаки назревания острой политической борьбы в преддверии проведения в октябре муниципальных выборов, которые будут лишь вторыми местными выборами после объединения.
He remains a nationalist, but the main theme of his electoral campaign was the struggle against organized crime and his promise to purge the police of dishonest high-ranking officers.
Он остается националистом, но лейтмотивом его предвыборной компании была борьба против организованной преступности и его обещание изгнать из полиции нечистых на руку высокопоставленных офицеров.
Calls for political accountability and justice for the events of April and May 2006 remain widespread among many sections of the population, and might take on increasing significance during the electoral campaign.
Многие слои населения по-прежнему активно призывают к обеспечению политической ответственности и торжеству справедливости в связи с событиями апреля и мая 2006 года, и эти призывы могут стать еще более актуальными в ходе избирательной кампании.
Sarkozy, who during his electoral campaign vowed to be the "president who delivers on purchasing power," now faces an angry French public whose primary complaint is that purchasing power is being eroded by inflation.
Саркози, который во время своей избирательной кампании обещал стать президентом, который "увеличит покупательскую способность", сегодня стоит перед обозленным французским обществом, которое, прежде всего, сетует на то, что покупательская способность тает под натиском инфляции.
With this in mind, by the end of 2003 and in accordance with the promises that I made to young people during the electoral campaign of 2000, I will announce strong measures to create jobs.
С учетом этого до конца 2003 года, выполняя обещания, данные мною молодежи в ходе избирательной кампании 2000 года, я объявлю о принятии энергичных мер по созданию рабочих мест.
By contrast, rebelling against one’s parents’ generation and rediscovering traditional moral stances will save France – a message that is highly applicable to issues, such as education and immigration, that may dominate the electoral campaign.
В отличие от этого, противодействие поколению родителей и открывание заново традиционных моральных позиций спасет Францию – идея, которая весьма применима в отношении таких вопросов, как образование и иммиграция, которые могут преобладать во время избирательной кампании.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie