Exemplos de uso de "electronic interface unit" em inglês
Establishment of the Criminal Justice Interface Unit, tasked to address deficiencies in cooperation between police and prosecutors.
Учреждение Группы взаимодействия по вопросам уголовного правосудия, уполномоченной вскрывать и устранять недостатки в сфере сотрудничества между полицией и прокуратурой.
A new unit, the Criminal Justice Interface Unit is tasked to identify and address deficiencies in the area of police and prosecutorial cooperation.
Сформировано новое подразделение — группа взаимодействия по вопросам уголовного правосудия, которой поручено вскрывать и устранять недостатки в сфере сотрудничества полиции и прокуратуры.
It is expressly prohibited to directly or indirectly use any device, software or other artifice to manipulate or attempt to manipulate the functioning of any electronic system, data feed, software, connection speed or other interface, device or software of any type or kind made available to you by FXDD in connection with trading on any trading platform made available by FXDD.
Категорически запрещается прямое или косвенное использование любых устройств, программного обеспечения или других приемов в целях управления любой электронной системой, информационными ресурсами, программным обеспечением, скоростью соединения или другим интерфейсом, устройством или программным обеспечением любого вида, предоставленными компанией FXDD для осуществления торговой деятельности при помощи специальной торговой платформы.
in case of electronic light source control gear, information on the electrical interface necessary for approval testing; "
в случае электронного механизма управления источником света ? информацию об электрическом интерфейсе, необходимом для проведения испытания для целей официального утверждения ".
The working group was instructed that the OBD system should detect failures from the engine itself, as well as from the exhaust after-treatment systems fitted downstream of the engine, and from the package of information exchanged between the engine electronic control unit (s) and the rest of vehicle and/or powertrain.
Рабочую группу проинструктировали, что система БД должна выявлять сбои в самом двигателе, а также в устройствах последующей обработки выхлопных газов, установленных на выходе из двигателя, и при обмене информацией между компонентом (компонентами) электронного управления двигателя и остальными узлами транспортного средства и/или трансмиссии.
In addition, such a failure in the control or break in the wiring external to the electronic control unit (s) and excluding the energy supply shall be signalled to the driver by flashing the red warning signal specified in paragraph 5.2.1.29.1.1. as long as the ignition (start) switch is in the " on " (run) position including a period of not less than 10 seconds thereafter and the control is in the " on " (activated) position.
Кроме того, водитель должен предупреждаться о таком несрабатывании органа управления или о разрыве провода за пределами блока (блоков) электронного управления, исключая при этом подачу энергии, мигающим красным предупреждающим сигналом, указанным в пункте 5.2.1.29.1.1, сразу после переключения включателя зажигания (пускового переключателя) в положение " включено " (рабочее положение), в течение не менее 10 сек., и после приведения органа управления в положение " включено " (рабочее положение).
The presence or absence of an electronic control unit (ECU) on the engine is regarded as a basic parameter of the family.
Наличие или отсутствие электронного управляющего блока (ЭУБ) на двигателе рассматривается в качестве одного из основных параметров семейства.
In addition, such an electrical failure in the control or break in the wiring external to the electronic control unit (s) and excluding the energy supply shall be signalled to the driver by flashing the red warning signal specified in paragraph 5.2.21.1.1. as long as the ignition (start) switch is in the " on " (run) position including a period of not less than 10 seconds thereafter and the control is in the " on " (activated) position.
Кроме того, водитель должен предупреждаться о таком несрабатывании органа управления или о разрыве провода за пределами блока (блоков) электронного управления, исключая при этом подачу энергии, мигающим красным предупреждающим сигналом, указанным в пункте 5.2.21.1.1, сразу после переключения включателя зажигания (пускового переключателя) в положение " включено " (рабочее положение) в течение не менее 10 с и после переключения органа управления в положение " включено " (рабочее положение).
The electronic control unit shall comply with relevant electromagnetic compatibility (EMC) requirements according to Regulation No. 10, 02 series of amendments or equivalent.
Электронный блок управления должен отвечать соответствующим предписаниям в отношении электромагнитной совместимости (ЭМС) согласно поправкам серии 02 к Правилам № 10 или аналогичным предписаниям.
a brief technical description stating in particular the light source provided by the manufacturer of the special warning lamp and including, where applicable, the electronic control unit (s), the ballast (s) or the light control gear (s) or the light source module and the light source module specific identification code.
краткое техническое описание с указанием, в частности, источника света, предусмотренного заводом-изготовителем специального предупреждающего огня, включая, когда это применимо, элемент (ы) электронного управления, балластное сопротивление (балластные сопротивления) или механизм (ы) управления освещением либо модуль источника света и конкретный идентификационный код модуля источника света;
Furthermore, pursuant to recommendations of the Office of Internal Oversight Services, all functions related to electronic data-processing performed by the Systems Support Unit of the Office of the Prosecutor Information and Evidence Section, along with its existing posts, will be consolidated within the Registry's Information Technology Services Section.
Кроме того, во исполнение рекомендаций, сделанных Управлением служб внутреннего надзора, все функции в области электронной обработки данных, выполняемые Группой поддержки систем Секции по сбору информации и доказательств Канцелярии Обвинителя вместе с имеющимися должностями будут объединены и включены в состав Секции информационно-технического обслуживания Секретариата.
Furthermore, pursuant to recommendations of the Office of Internal Oversight Services, all functions related to electronic data processing performed by the Systems Support Unit of the Information and Evidence Section, together with its staffing complement, will be consolidated within the Registry's Information Technology Services Section, which entails the redeployment of a total of 11 posts effective 1 January 2006.
Кроме того, в соответствии с рекомендациями, сделанными Управлением служб внутреннего надзора, все соответствующие функции в области электронной обработки данных, выполняемые Группой поддержки систем Секции по сбору информации и доказательств Канцелярии Обвинителя Трибунала, вместе с соответствующими должностями будут объединены в рамках Секции информационно-технического обслуживания Секретариата, что повлечет за собой перераспределение с 1 января 2006 года в общей сложности 11 должностей.
They can also be linked to electronic devices (tags) that register information about the unit load.
Они могут быть также связаны с электронными устройствами (ярлыками), регистрирующими информацию о грузовой единице.
It should therefore be possible to incorporate the functions of the proposed Capital Master Plan Physical Security Officer, which include responsibility for all construction site physical security issues and for ensuring the accuracy of proposals presented for perimeter and interior hardening and electronic security systems, into the duties of the existing staff of that Unit.
Поэтому есть возможность для того, чтобы возложить на сотрудников этой Группы ответственность за решение вопросов, связанных с обеспечением физической безопасности на всех строительных объектах, а также за обеспечение представления четко обоснованных предложений в отношении укрепления ограждений по периметру и внутренних ограждений и функционирования электронных охранных систем.
They included, on the one hand, the creation of web-based tools and electronic bulletin boards as the main instrument of coordination and, on the other hand, the reinstatement of the Coordination Unit at ECA headquarters and the implementation of its recommendations.
С одной стороны, они предусматривали создание в качестве главных инструментов координации основанных на использовании Интернета средств и электронных досок объявлений а, с другой стороны — воссоздание в штаб-квартире ЭКА Группы по координации и выполнение ее рекомендаций.
Participants, willing to present a paper and/or project proposal, should send the title, name of author (s), name of country or organization, postal address and a short summary (not longer than one page) not later than 15 June 2003, preferably in electronic format (Word for Windows or WordPerfect), to the following e-mail address of Ms. Tatiana Apatenko (UNECE Coordinating Unit for Operational Activities):
Участники, желающие выступить с докладом и/или представить проект предложения, должны не позднее 15 июня 2003 года сообщить его название, фамилию (и) автора (ов), название страны или организации, адрес и направить краткое резюме доклада (объемом не более одной страницы), желательно в электронном формате (Word for Windows или WordPerfect) по следующему электронному адресу г-жи Татьяны Апатенко (Координационная группа по оперативной деятельности ЕЭК ООН):
The database of electronic legal resources on international terrorism complements the International Money-Laundering Information Network (IMoLIN), a one-stop research resource for anti-money-laundering/countering the financing of terrorism, maintained by the Anti-Money-Laundering Unit on behalf of a partnership of international organizations.
Электронная база правовых ресурсов по вопросам международного терроризма дополняет Международную информационную сеть по проблеме отмывания денег (ИМОЛИН)- универсальный поисковый ресурс по вопросам борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма, обслуживаемый Группой по борьбе с отмыванием денег от имени партнерства международных организаций.
UN Chronicle Online, with electronic alert and special interactive features; video conferences, webcasts and Internet discussion boards in conjunction with students'programmes at the United Nations, produced in association with CyberSchoolBus and UN Works; and web versions of new and revised Public Inquiries Unit fact sheets and briefing papers;
онлайновая версия «Хроники Организации Объединенных Наций», предусматривающая электронное оповещение и специальные интерактивные элементы; видеоконференции, веб-вещание и дискуссионные форумы в Интернете в связи с программами для учащихся в Организации Объединенных Наций, подготавливаемые в сотрудничестве с сайтами «Школьный кибер-автобус» и «ООН работает для вас»; и интернет-версии новых и пересмотренных фактологических бюллетеней и материалов брифингов Справочной группы;
ITS experts (experts in Human- Machine Interface, electronic control), the participants of WP.29/AC.2 (to distribute tasks to relevant GRs), and liaison persons with other conferential bodies.
Эксперты по СПС (эксперты по вопросам взаимодействия " человек- машина ", электронного контроля), участники работы WP.29/АС.2 (предстоит распределить задачи между соответствующими группами) и сотрудники по вопросам связи с другими конференционными органами.
The Committee was informed that equipment for the Unit (electronic data-processing equipment, vehicles and office furniture and equipment) would be provided from the UNAMSIL budget, with special safety equipment budgeted separately under mine-clearing programmes.
Комитет был информирован о том, что имущество Группы (аппаратура электронной обработки данных, автотранспортные средства и конторская мебель и оборудование) будет предоставлено из бюджета МООНСЛ, при этом специальные средства для обеспечения безопасности будут проводиться отдельно по бюджетному разделу, касающемуся программ разминирования.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie