Exemplos de uso de "electronic surveillance equipment" em inglês
From places where video surveillance equipment is installed that can be used to obtain information about passwords and login names;
В местах, где установлены устройства видеонаблюдения, при помощи которых можно получить информацию о паролях и имени пользователя.
The Bear in trail was a Bear-D, an electronic surveillance version distinguished by two long pods located on either side of the fuselage, just ahead of the tail section.
За ним шел Ту-95РЦ, разведчик-целеуказатель, отличающийся двумя длинными обтекателями прямо перед хвостовой частью.
“Bear” is NATO’s designation for the Soviet Tupolev Tu-95, a large strategic bomber, sometimes armed with missiles but primarily used for electronic surveillance.
«Медведь» — натовское название советского самолета конструктора Туполева Ту-95. Это крупный стратегический бомбардировщик, иногда несущий на борту ракеты, но в основном используемый для радиоэлектронного наблюдения.
Ads may not promote the sale of spy cams, mobile phone trackers or other surveillance equipment hidden in products such as pens, keys, etc.
Реклама не должна содержать предложения по продаже камер наблюдения, устройств для отслеживания мобильного телефона или иного оборудования для слежения, замаскированного под другие изделия, например, ручки, ключи и т.д.
Now that his electronic surveillance program has been exposed, Bush's Justice Department has launched an investigation into how the news became public, threatening the journalists who reported the information.
Сегодня, когда его программа электронного подслушивания была разоблачена, Департамент юстиции Буша начал расследование того, как эта информация стала достоянием общественности, угрожая журналистам, добывшим и разгласившим ее
Adverts may not promote the sale of spy cams, mobile phone trackers or other hidden surveillance equipment.
Реклама не должна продвигать продажу шпионских камер, устройств для отслеживания мобильных телефонов или другого скрытого оборудования для слежения.
Revelations of torture, extraordinary rendition, and warrantless electronic surveillance all depended on investigative journalism of a kind that is now threatened by budget cuts and the media’s relentless focus on whatever is current – often at the expense of what is genuinely newsworthy.
Раскрытие случаев пыток, арестов и внесудебной экстрадиции преступников и несанкционированного электронного наблюдения зависело от журналистских расследований такого рода, которым в настоящее время угрожает сокращение бюджета и фиксация внимания СМИ на том, что актуально в данный момент – часто за счет того, что действительно заслуживает освещения в печати.
And these are conservative estimates; they do not reflect costs related to property crime, burglary, vehicle theft, domestic violence, surveillance equipment, lost wages, and lower productivity, because accurate data are not yet available.
И это консервативные оценки; они не отражают расходов, связанных с насильственными преступлениями, кражами со взломом, угоном транспортных средств, насилием в семье, оборудованием для наблюдения, потерями в заработных платах и более низкой производительностью, поскольку на этот счет не имеется точных данных.
Such authorization was to be obtained by police or other law enforcement authorities upon written request and was in certain cases limited in time (for example, six months for electronic surveillance in Slovakia).
Такое разрешение предоставляется полиции или другим правоохранительным органам по письменному запросу и в некоторых случаях оно может быть ограничено по времени (например, в Словакии разрешение на электронное наблюдение выдается на шесть месяцев).
ICAO would also provide assistance with procuring air traffic management and communication navigation surveillance equipment, engineering works, and a range of other equipment and services.
ИКАО будет также оказывать содействие в закупке оборудования для диспетчерских служб и навигационного оборудования, инженерных работах и закупке различных видов другого оборудования и приобретении услуг.
A centrally controlled electronic surveillance system has been put into operation along the fence, and the Kuwaiti authorities are relocating all Kuwaiti police posts to positions adjacent to the gates in the fence.
Была введена в действие управляемая из центрального пункта система электронного слежения вдоль всего забора, и в настоящее время власти Кувейта осуществляют перемещение постов кувейтской полиции в места, прилегающие к проходам в заборе.
New surveillance equipment has been installed at the ports of Kingston and Montego Bay to monitor movement of cargo and persons.
Установлено новое оборудование по слежению в портах Кингстон и Монтего Бей в целях наблюдения за передвижением грузов и людей.
Calls upon Member States, in conformity with their legal systems and to the extent possible, to take the necessary measures, such as electronic surveillance or other forms of surveillance used in undercover operations, to counter the use of the Internet to commit drug-related crime or to promote illicit drug use;
призывает государства-члены в той мере, в какой это согласуется с их правовыми системами и соответствует их возможностям, принимать необходимые меры, такие как электронное наблюдение или другие виды наблюдения, применяемые в рамках секретных операций, с целью противодействия использованию Интернета для совершения связанных с наркотиками преступлений или содействия употреблению запрещенных наркотиков;
These measures include additional screening measures, better/additional surveillance equipment, increasing patrols, random inspections of the various port facilities to ensure that the required security standards are maintained and making use of new security related technologies and training opportunities.
Эти меры предусматривают дополнительные проверки, закупку более современных/дополнительных технических средств наблюдения, увеличение числа патрулей и выборочные инспекции различных портовых объектов с целью обеспечить соблюдение необходимых стандартов безопасности и использование новых технологий в области безопасности, а также имеющихся возможностей подготовки кадров.
Exact standards depend to a large degree on specific circumstances, but generally, if there is a reasonable expectation of privacy for information, there will be restrictions on how it must be gathered, such as requirements that activities such as electronic surveillance and search and seizure must be authorized by an independent judicial officer in advance.
Четко определенные стандарты зависят от целого ряда конкретных условий, однако в целом, если имеются разумные основания полагать, что информация имеет сугубо личный характер, будут установлены ограничения на методы и порядок ее сбора, как, например, требования, чтобы такие действия, как электронное слежение и обыск и изъятие, были санкционированы независимым судебным работником заблаговременно.
To undertake these tasks, the Police have a range of entitlements available- e.g. the right to detain an individual, the right to search vehicles, the right to open a flat, house or other closed space, the right to use search and surveillance equipment, the right to use coercive means, rights connected with the protection of buildings or individuals and a special arrangement for the processing and handling of personal data etc.
Для выполнения этих задач полиция наделена рядом полномочий, а именно — правом задерживать отдельных лиц, правом обыска транспортных средств, правом открывать квартиру, дом или иное закрытое помещение, правом использовать поисковое оборудование и оборудование по наблюдению, правом применять меры принуждения, правами, связанными с охраной зданий или отдельных лиц; она также имеет специальную систему обработки и личные данные и т.д.
This applies, for example, to such techniques as electronic surveillance, controlled delivery, undercover operations, the promise of immunity from prosecution or a reduced sentence in return for cooperation in the investigation and the use of anonymous witnesses.
Это касается, например, таких технологий, как электронное наблюдение, контролируемые поставки, операции под прикрытием, обещание судебной неприкосновенности или смягчения приговора в обмен на сотрудничество со следствием и использование анонимных свидетелей.
The provision of border-specific equipment to all agencies should be enhanced for the purpose of increasing efficiency and serving as a force multiplier, including air and land surveillance equipment, communications equipment, vehicles, scanners, other inspection devices and all required computer hardware and software;
увеличить предоставление всем ведомствам специального оборудования пограничного контроля с целью повышения эффективности их работы и расширения сферы его применения, включая оборудование воздушного и наземного наблюдения, оборудование связи, транспортные средства, сканеры, другие инструменты проведения проверок, а также всю необходимую компьютерную технику и ее программное обеспечение;
That was due to the courts making more frequent use of alternatives to custodial sentences, including electronic surveillance, and to the building of new prisons and the refurbishment of existing ones.
Это произошло благодаря тому, что судами все чаще применяются альтернативные варианты приговоров, связанных с лишением свободы, включая электронный надзор, а также строительство новых тюрем и переоборудование уже существующих.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie