Exemplos de uso de "elects" em inglês

<>
In other words, if government elects to disseminate PRTR results actively, a marketing approach is the suggested method for developing and implementing the outreach programme. Другими словами, если правительство принимает решение обеспечить активное распространение результатов РВПЗ, то в качестве метода разработки и осуществления информационно-просветительской программы предлагается использовать " маркетинговый " подход.
Where the applicant elects to offer an equity interest in a joint venture arrangement, it shall submit data and information in accordance with regulation 20. Если заявитель решает предложить долю в акционерном капитале в рамках совместного предприятия, он предоставляет данные и информацию в соответствии с правилом 20.
Where the applicant elects to offer an equity interest, joint venture or a production sharing, it shall submit data and information in accordance with regulation 20. Если заявитель решает предложить долю в акционерном капитале, совместное предприятие или участие в разделе продукции, он предоставляет данные и информацию в соответствии с правилом 20.
IF FXDD ELECTS NOT TO COVER ITS OWN TRADING EXPOSURE, THEN YOU SHOULD BE AWARE THAT FXDD MAY MAKE MORE MONEY IF THE MARKET GOES AGAINST YOU. В ТОМ СЛУЧАЕ, ЕСЛИ КОМПАНИЯ FXDD ПРЕДПОЧТЕТ НЕ ПОДВЕРГАТЬ СВОИ КОММЕРЧЕСКИЕ ОПЕРАЦИИ РИСКУ, ТОГДА ВЫ ДОЛЖНЫ ЗНАТЬ, ЧТО КОМПАНИЯ FXDD МОЖЕТ ЗАРАБОТАТЬ БОЛЬШЕ ДЕНЕГ, ЕСЛИ РЫНОК НАСТРОЕН ПРОТИВ ВАС.
The issue does, however, require careful consideration and for this reason the exceptions in subparagraphs (c) and (d) are presented as possible rules in the event that the Commission elects to adopt provisions on this subject. Вместе с тем, этот вопрос требует тщательного рассмотрения, и по этой причине исключения в подпунктах (c) и (d) представлены в качестве возможных норм на тот случай, если Комиссия пожелает принять положения по данному вопросу.
For each Party included in Annex I which elects to use the number of gigagrams of carbon dioxide inscribed in Annex [B] [C] to express its binding emission limitation or reduction commitment under this Protocol, that number shall constitute its assigned amount. Для каждой Стороны, включенной в приложение I, которая принимает решение использовать количество гигаграмм диоксида углерода, зафиксированое в приложении [В] [С], для выражения своих имеющих юридическую силу обязательств по ограничению или сокращению выбросов, согласно настоящему Протоколу, это количество гигаграмм представляет собой ее установленное количество.
For each Party included in Annex I which elects to use the number of gigagrams of carbon dioxide equivalent emissions inscribed in Annex C to express its binding emission limitation or reduction commitment under this Protocol, that number shall constitute its assigned amount; для каждой Стороны, включенной в приложение I, которая решает использовать для выражения своих имеющих юридическую силу обязательств по ограничению или сокращению выбросов согласно настоящему Протоколу выбросы в гигаграммах диоксида углерода, зафиксированные в приложение С, это величина представляет собой ее установленное количество;
If the secured creditor elects to dispose of the encumbered asset without resorting to a court or other authority, the transferee acquires the encumbered assets subject to prior ranking rights but takes free of the rights of the grantor, the enforcing secured creditor, any subordinate secured creditors and any other subordinate claimant. Если обеспеченный кредитор решает осуществить отчуждение обремененных активов без обращения в суд или другой орган, цессионарий приобретает такие обремененные активы с учетом ранее существовавшего порядка очередности прав, однако необремененные правами лица, предоставляющего право, обеспеченного кредитора, осуществляющего принудительную реализацию, любых субординированных обеспеченных кредиторов и любого другого субординированного заявителя требований.
Where a secured creditor elects to enforce the security agreement by bringing before the courts an ordinary action against the grantor with respect to the secured obligation, the normal rules of civil procedure (including those relating to notice of default and the opportunity for a hearing on the merits) will apply to both the judicial action itself and the post-judgement enforcement process. Если обеспеченный кредитор решает добиться исполнения соглашения об обеспечении в порядке путем предъявления в суде лицу, предоставляющему право, обычного иска в отношении обеспеченного обязательства, то и в отношении самого судебного действия, и в отношении процесса реализации после вынесения судебного решения будут применяться обычные гражданско-процессуальные нормы (в том числе нормы, касающиеся уведомления о неисполнении и возможности проведения слушания по существу дела).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.