Exemplos de uso de "embark on" em inglês
Those who embark on this path early will reap rewards.
Те, кто рано встанут на этот путь, пожнут плоды.
UNAMA intends to embark on an aggressive recruitment strategy in 2009.
МООНСА намерена приступить в 2009 году к осуществлению стратегии активного набора персонала.
But it would be a grave mistake to embark on that course.
Но вступать на этот путь было бы ужасной ошибкой.
Mr. Garibaldi, I was about to embark on the mysteries of fuel injection.
Мистер Гарибальди, я как раз размышлял над загадкой впрыска топливной смеси.
And those who do embark will embark on longer and more diverse journeys to Europe.
А те, кто все-таки отважится на такое путешествие, будут вынуждены плыть дольше и в самые разные точки Европы.
As more countries embark on a CCA/UNDAF, it becomes vital to learn from their experiences.
Чем больше стран принимают участие в использовании ОСО/РПООНПР, тем более важное значение имеет освоение их опыта.
I'm sensing that you're about to embark on a long voyage on your yacht.
Я чувствую, что вы собираетесь в дальнее плавание на вашей яхте.
What we Europeans now need most of all is to embark on precisely the opposite course.
То, что нам, европейцам, теперь нужнее всего - это вступить как раз на точно противоположный путь.
People who embark on irregular journeys are extremely vulnerable, regardless of whether they are refugees or migrants.
Люди, отправляющиеся в нелегальную поездку, крайне уязвимы, и неважно – беженцы они или мигранты.
He will embark on an aggressive anti-Western foreign policy to divert attention from his domestic weakness.
Он встанет на путь проведения агрессивной антизападной политики, чтобы отвлечь внимание от своих внутренних недостатков и слабостей.
Hammurabi, Raamses II, Solon, Confucius, and Pericles were among the first great figures to embark on this effort.
Хаммураби, Рамсес II, Солон, Конфуций и Перикл - одни из первых великих личностей, предпринявших эту попытку.
As governments embark on their necessary and bold experiments, they must remember to take their citizens with them.
По мере того, как правительства приступают к своим необходимым и смелым экспериментам, они должны помнить о том, чтобы взять с собой своих граждан.
And when there's no more to eat, he'll embark on a new odyssey among the stars.
И когда больше будет нечего есть, он отправится на новые скитания среди звёзд.
Summarizing and consolidating the various reform proposals might enable us to finally embark on meaningful Security Council reform.
Суммирование и сведение воедино различных предложений относительно проведения реформы позволит нам наконец приступить к осуществлению полнозначной реформы Совета Безопасности.
Germany had seemed to embark on a more robust policy since its participation in military operations in Afghanistan.
Казалось, Германия встала на путь более надежной политики со времени ее участия в военных операциях в Афганистане.
In 2013, decades of (gently) falling prices prompted the Bank of Japan to embark on an unprecedented monetary offensive.
Несколько десятилетий (мягкого) падения цен, в 2013 году вынудили Банк Японии предпринять беспрецедентное валютное наступление.
As new CDC field officers, you are about to embark on a mission to the far corners of the earth.
В качестве новых полевых сотрудников ЦКЗ вы вот-вот отправитесь на задание на край света.
It remains to be seen whether the new French president will be able to embark on a more promising course.
Будущее покажет, сможет ли новый президент Франции сменить курс на более многообещающий.
The statement established goals for bilateral aid agencies and requested the Development Assistance Committee to embark on a mainstreaming strategy.
В заявлении определены цели для двусторонних учреждений по оказанию помощи и содержится просьба к Комитету по содействию развитию о разработке многосторонней стратегии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie