Exemplos de uso de "enfeebled" em inglês
And we see a center-left government too compromised and enfeebled to lead.
А еще мы видим левоцентристское правительство – скомпрометированное, ослабленное и неспособное взять на себя роль лидера.
At other times, when democracies became enfeebled from within we have found ourselves in bad trouble.
В прежние времена, когда демократические государства оказывались ослабленными изнутри, у нас были серьезные неприятностями.
Chávez and Morales, each in his own way, have taken advantage of this situation, worsening conditions to enfeeble their opponents and living off the wealth generated by natural resources, not new economic activity.
Чавес и Моралес, каждый по-своему, воспользовались данной ситуацией, ухудшив условия с целью ослабить своих оппонентов и держаться за власть за счёт богатства, создаваемого природными ресурсами, а не новыми видами экономической деятельности.
Indeed, only an ongoing skepticism of fashionable political nostrums - both of the statist and market fundamentalist variety - can promote pluralism and tolerance, and avoid a ballooning of the bureaucracy that enfeebles our economy.
На самом деле только постоянный скептицизм в отношении модных политических панацей - как государственных, так и рыночных - может служить основой для плюрализма и терпимости и избежать раздутия бюрократического аппарата, который ослабляет нашу экономику.
August is the traditional month when parliaments recess for the summer. It offers a moment to examine why they are so enfeebled.
Август традиционно является месяцем, когда во многих странах парламент распускается на летние каникулы, что дает хорошую возможность разобраться, почему этот государственный орган потерял былую значимость.
Serious and earnest collective efforts need to be initiated to retrieve the enfeebled commitment to multilateralism and to the principle of universal and equal security, lest in the course of time we find ourselves on the wrong side of history.
Необходимо приложить серьезные и искренние коллективные усилия, с тем чтобы закрепить утратившее силу обязательство относительно применения многостороннего подхода и принципа универсальной и равной безопасности, иначе через какое-то время мы поймем, что совершили историческую ошибку.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie