Exemplos de uso de "enterprise sector" em inglês
But in the end successful integration can only follow from having in place a viable domestic enterprise sector.
Однако в конечном счете интеграция может быть успешной лишь при наличии жизнеспособного промышленного сектора в стране.
With its huge state enterprise sector and pervasive restrictions on just about anything, China has only one option:
При громадном государственном промышленном секторе и почти вездесущих ограничениях, у Китая есть одна единственная возможность:
Second-generation funds are now being established, with a stronger focus on the small and medium enterprise sector.
В настоящее время создаются фонды второго поколения, которые в рамках своей деятельности уделяют особое внимание сектору мелких и средних предприятий.
A simple, transparent, stable and enforceable regulatory environment forms the base upon which a dynamic enterprise sector can develop.
Простые, транспарентные, стабильные и юридически подкрепленные правила регулирования составляют ту основу, на которой может развиваться динамичный сектор предприятий.
With its huge state enterprise sector and pervasive restrictions on just about anything, China has only one option: radical transformation of its economy.
При громадном государственном промышленном секторе и почти вездесущих ограничениях, у Китая есть одна единственная возможность: радикально трансформировать экономику.
Additionally, in some countries of the subregion, slow progress in the reform and restructuring of the corporate and enterprise sector is likely to hinder the growth of domestic economic activity.
Кроме того, в некоторых странах региона медленный процесс реформирования и перестройки корпоративного и производственного секторов, по всей видимости, станет тормозом на пути роста объема национальной экономической деятельности.
The “old” enterprise sector should face a hard budget constraint and there should be a conducive environment for the creation of new firms, especially small and medium-sized enterprises (SMEs).
Унаследованный с прежних времен промышленный сектор неизбежно столкнется с серьезной нехваткой бюджетных средств, и необходимо будет создать условия, способствующие появлению новых фирм, особенно малых и средних предприятий.
In the enterprise sector, the focus will need to be on increasing competition in all sectors, reducing barriers to entry and exit for private companies, and strengthening state-owned enterprises' competitiveness.
В производственном секторе в центре внимания должно быть усиление конкуренции во всех секторах, снижение барьеров для входа и выхода для частных компаний, а также укрепление конкурентоспособности государственных предприятий.
A longer-term strategy of reform will build on ongoing structural reforms, including the strengthening of the banking system, the promotion of the private sector and the reform of the public enterprise sector.
Рассчитанная на более длительный период стратегия реформ будет строиться на основе проводимых в настоящее время структурных реформ, включая укрепление банковской системы, поощрение развития частного сектора и реформы в секторе государственных предприятий.
Well-targeted government support can tilt the balance in favour of more linkages and thereby contribute to transfers of knowledge from TNCs that can foster the development of a vibrant domestic enterprise sector.
Адресная поддержка правительства может склонить чашу весов в пользу установления более широких связей и тем самым способствовать передаче знаний от ТНК, что может содействовать развитию энергичного сектора отечественных предприятий.
Strong cooperation among large enterprises, transnational corporations and SMEs could contribute to national growth and development, in particular, by enhancing the productive capacity of domestic enterprise sector and smoothing social disparities in underdeveloped regions.
Тесное сотрудничество между крупными предприятиями, транснациональными корпорациями и МСП может стимулировать рост и развитие национальной экономики, в частности, благодаря наращиванию производственного потенциала отечественных предприятий и сглаживанию социального неравенства в недостаточно развитых районах.
The improvement in the investment climate must, however, be coupled with policies addressing institutional capacity and weaknesses, including human resources development, technological development, building a vibrant domestic enterprise sector, improving infrastructure and ensuring a competitive environment.
Однако улучшение инвестиционного климата должно сопровождаться проведением политики, направленной на решение проблемы слабого институционального потенциала, включая развитие людских ресурсов, совершенствование технологии, формирование энергичного сектора отечественных предприятий, улучшение инфраструктуры и обеспечение условий для конкуренции.
Whether a country will benefit by moving from " passive liberalization " to " active promotion " of outward FDI depends on many factors, including the capabilities of its enterprise sector and investing companies'links with the rest of the economy.
Выиграет ли та или иная страна, перейдя от " пассивной либерализации " к " активному поощрению " вывоза ПИИ, зависит от множества факторов, в том числе от возможностей сектора предприятий и связей компаний-инвесторов с остальной частью экономики.
The Forum will provide an opportunity for all countries in the UNECE region, non-governmental organizations (NGOs) and the enterprise sector to work together towards the provision of security as a global, public good in international supply chains.
Этот Форум предоставит возможность всем странам региона ЕЭК ООН, неправительственным организациям (НПО) и представителям деловых кругов объединить свои усилия в целях обеспечения безопасности в международных цепочках поставок в качестве универсального общественного блага.
Costs and benefits: The measurement of indicators and the provision of additional information in relation to indicators should not impose an unreasonable burden on enterprises, particularly those in developing countries and in the small and medium-sized enterprise sector.
Затраты и результаты: Расчет показателей и предоставление дополнительной информации в связи с ними не должны возлагать неоправданного бремени на предприятия, особенно предприятия развивающихся стран и сектора малых и средних предприятий.
The Group of 77 and China emphasized the need to strengthen communication infrastructures in general and transport and trade facilitation in particular and to reinforce the small and medium-size enterprise sector through national, regional and international support measures.
Группа 77 и Китая подчеркивают необходимость улучшения коммуникационной инфраструктуры в целом и упрощения транспортных и торговых процедур в частности, а также укрепления малых и средних предприятий путем принятия мер поддержки на национальном, региональном и международном уровнях.
In the best of cases, “[a] dense network of linkages can promote production efficiency, productivity growth, technological and managerial capabilities and market diversification for the firms involved … [which] can in turn lead to spillovers to the rest of the host economy and contribute to a vibrant enterprise sector”.
В оптимальном случае " плотность сети связей может способствовать повышению эффективности производства, росту производительности, технологического и управленческого потенциала и диверсификации рынков для соответствующих фирм [что] в свою очередь может приводить к перетоку знаний и технологий в остальную часть экономики принимающей страны и содействовать динамичному развитию сектора предприятий ".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie