Exemplos de uso de "envies" em inglês com tradução "завидовать"

<>
Although there has so far been no significant shift in practice, the legitimation of xenophobia is a major feature of this onslaught on political liberalism: Jan Slota, the leader of the Slovak National Party, has said that he envies the Czechs for having expelled the Germans after WWII, and regularly accuses the Hungarian minority of “oppressing the majority nation.” Хотя на практике до сих пор каких-либо существенных изменений не наблюдалось, легитимизация ксенофобии – основная характеристика этой атаки на политический либерализм: Ян Слота, лидер Словацкой национальной партии, сказал, что завидует чехам, которые выслали немцев после второй мировой войны. Он же регулярно обвиняет венгерское меньшинство в «угнетении основной нации».
Your success excites my envy. Я завидую твоему успеху.
I envy you your luck. Я завидую твоей удаче.
I don't envy him. Я ему не завидую.
They all envied my new car. Все они завидовали моей новой машине.
So we start to envy them. А мы начинаем им завидовать.
I really envy women with dainty feet. Я завидую женщинам с изящными ножками.
I envy Hanna and Mira, they expanded their study. Завидую Ханне и Мире, они продолжают учиться.
What I don't know I don't envy. Тому чего я не знаю, я не завидую.
It's no big shock the police envy the Flash. Это небольшой шок, что полиция завидует Молнии.
I envy sometimes the artists of the West for their freedom of expression. Я иногда завидую западным художникам, завидую их свободе самовыражения,
You know, sometimes, my dear sister, I envy you your little country parsonage. Дорогая сестра, иногда я так завидую вашей тихой жизни в сельском приходе.
And when you can't relate to somebody, you don't envy them. И когда мы не видим связи с кем-то, мы не можем завидовать этому человеку.
The reason why we don't envy her is because she's too weird. Однако, мы не завидуем ей, потому что она очень странная.
It can envy many municipalities, the color, the taste, the purity of this water. Многие районы завидуют цвету, вкусу, и чистоте этой воды.
It is unlikely that voters in any other member state will envy the British experience. Маловероятно, чтобы избиратели любой другой страны ЕС начали завидовать британскому положению.
They envy the young, and they want to avoid them or denigrate them whenever possible. Они завидуют молодёжи и стараются избегать их и гнобить при любой возможности.
Every loon in a three-mile radius has gotta have a case of costume envy. Каждый лунатик в радиусе 3-ех миль, должно быть, завидует его костюму.
I could only marvel at his ingenuity and envy him his rule over this forgotten reach of nature. Я мог только дивиться его изобретательности и завидовать его власти над этим затерянным миром.
For years, the world envied the Palestinian people's strong social fiber, as they held together despite the occupation. Долгие годы мир завидовал социальному единству палестинского народа, который был необычайно един, несмотря на оккупацию.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.