Exemplos de uso de "environmental dimension" em inglês

<>
Ecosystems and poverty: Incorporating the environmental dimension into poverty alleviation strategies is essential to protect and preserve the ecosystem services that water systems provide- provisioning, regulating and enriching. экосистемы и нищета: учет экологических аспектов в стратегиях борьбы с нищетой имеет исключительно важное значение для охраны и сохранения экосистемных услуг, обеспечиваемых водными системами- снабжения, регулирования и обогащения.
While the functional commissions addressed diverse elements directly relevant to policy development in furthering the achievement of the overall goal of environmental sustainability, the environmental dimension could be more effectively integrated into the work of relevant commissions. Хотя функциональные комиссии занимались различными элементами, имеющими непосредственное отношение к разработке политики в интересах достижения общей цели обеспечения экологической устойчивости, в работе соответствующих комиссий можно было бы предусмотреть более эффективный учет экологического аспекта.
“Increased technical capacity to incorporate an environmental dimension into the design of economic policies and the innovative use of economic instruments in environmental management, including a better understanding of the uneven effects of such policies on men and women.” «Укрепление технического потенциала в плане учета экологических аспектов в процессе разработки экономической политики и новаторского использования экономических средств в области рационального использования окружающей среды, включая более полное понимание неравнозначных последствий такой политики для мужчин и женщин».
In the same resolution, the General Assembly emphasized the need to advance further and fully implement the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building and the need to enhance further coordination and cooperation among relevant United Nations organizations in the promotion of the environmental dimension of sustainable development. В той же самой резолюции Генеральная Ассамблея подчеркнула необходимость дальнейшего продвижения и полного осуществления Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала, а также необходимость укрепления дальнейшей координации и сотрудничества между соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций в деле развития экологического аспекта устойчивого развития.
At the 6th session of the Committee on Trade, Industry and Enterprise Development (CTIED) held in 2002, it was proposed to hold the next session of the Working Party at the same time as a seminar on the Economic and Environmental Dimension to Security that would be organised by the OSCE in Vienna. На шестой сессии Комитета по развитию торговли, промышленности и предпринимательства (КРТПП), состоявшейся в 2002 году, было предложено провести следующую сессию Рабочей группы одновременно с семинаром на тему " Экономические и экологические аспекты безопасности ", который будет организован ОБСЕ в Вене.
Developing Arab institutions for environmental action while seeking guidance in the experience of others and basing ourselves on our societal reality and our Arab values; promoting cooperation between such institutions and Arab organizations relevant to environmental issues; and supporting the growing trend in such organizations to include the environmental dimension in their development programmes and activities; формирования арабских учреждений, занимающихся природоохранной деятельностью, с использованием опыта других и на основе реалий наших обществ и арабских ценностей; поощрения сотрудничества между такими учреждениями и арабскими организациями, занимающимися природоохранными вопросами; и поддержки растущей тенденции в таких организациях включать экологический аспект в свои программы и деятельность в области развития;
It will also assist UNEP in its efforts to increase the integration of the environmental dimension of sustainable development into the programmes of the United Nations system, and to make the most effective use of the contributions from organizations, institutions and groups outside the United Nations, which can act as partners in the task of developing and implementing environmental law. Он также поможет ЮНЕП в ее усилиях по обеспечению более глубокой интеграции экологических аспектов устойчивого развития в программы Организации Объединенных Наций и наиболее оптимального использования вклада действующих вне системы Организации Объединенных Наций организаций, учреждений и групп, которые выступают в качестве партнеров в деле выполнения задачи по развитию и осуществлению права окружающей среды.
The Committee may wish to take note of the information provided, discuss and further decide how it could play a role in strengthening the environmental dimension of the regional implementation process and, in particular, ways in which it could promote and facilitate the interlinking of the environment with the other dimensions of sustainable development, on the basis of the discussion held by its Bureau on 14 January and on 8 June 2004. Комитет, возможно, пожелает принять к сведению представленную информацию, обсудить ее и затем решить, какой вклад он сможет внести в усиление экологического аспекта процесса осуществления решений в области устойчивого развития в региональном масштабе и, в частности, каким образом он может поощрять и облегчать увязывание охраны окружающей среды с другими аспектами устойчивого развития, на основе результатов обсуждения, проведенного его Президиумом 14 января и 8 июня 2004 года.
Design gender-responsive strategies for sustainable development processes, including social, economic and environmental dimensions of energy services; разработка учитывающих гендерную составляющую стратегий для процессов устойчивого развития, включая социальные, экономические и экологические аспекты энергетических услуг;
National development plans and strategies include environmental dimensions that emphasize the importance of keeping the environment under review; присутствие в национальных планах и стратегиях развития экологических аспектов, подчеркивающих важность постоянного контроля за состоянием окружающей среды;
The programme takes an integrated approach, tackling the economic, social and environmental dimensions of development through normative, analytical and operational work. Данная программа опирается на комплексный подход, учитывающий экономические, социальные и экологические аспекты развития в рамках нормативной, аналитической и оперативной деятельности.
As the World Bank convenes its Spring Meetings in Washington, DC next week, we have an opportunity to set benchmarks that include social and environmental dimensions of poverty. На следующей неделе Всемирный банк проводит Весеннее собрание в Вашингтоне, что открывает для нас возможность принять новые индикаторы, которые включали бы социальные и экологические аспекты бедности.
Trade must serve the human being and, therefore, sustainable development, paying heed to the needs of future generations by taking account of the economic, social and environmental dimensions of progress. Торговля должна служить человечеству, и тем самым устойчивому развитию с учетом потребностей будущих поколений, путем принятия во внимание экономических, социальных и экологических аспектов прогресса.
There is a need to provide more policy-relevant, problem-oriented research that addresses the social, economic, and environmental dimensions of sustainable forest management and their various linkages and interactions. Необходимо увеличить число актуальных для политики и предметных исследований, посвященных социальным, экономическим и экологическим аспектам устойчивого лесопользования и их многообразным связям и формам взаимодействия.
Doing so is particularly important, given that the proposed SDGs attempt to incorporate the social, economic, and environmental dimensions of sustainable development, making them more comprehensive and interdependent than the MDGs. Это особенно важно потому, что в предлагаемых «Целях устойчивого развития» сделана попытка совместить социальные, экономические и экологические аспекты устойчивого развития, делая их более общими и взаимозависимыми, чем «Цели развития тысячелетия» (ЦРТ).
The four issues under discussion were all important and should be treated on an equal footing and in a balanced manner, taking into account the economic, social and environmental dimensions of sustainable development. Все четыре обсуждаемых вопроса являются важными и должны рассматриваться на равных основаниях и в условиях применения сбалансированного подхода с учетом экономических, социальных и экологических аспектов устойчивого развития.
The integration of economic, social and environmental dimensions calls for new combinations of statistical variables that emphasize the need for integrated tools such as national account frameworks and a good compatibility of classifications. Для интеграции экономических, социальных и экологических аспектов требуются новые сочетания статистических переменных, что лишь подчеркивает потребность в таких комплексных инструментах, как базовая структура национальных счетов и сопоставимые классификации.
The system of national accounts, which is also essentially managed by official statistics, is also a fundamental tool for SDI with its ability to link the economic, social and environmental dimensions of sustainable development. Система национальных счетов, которую в основном ведут официальные статистические органы, также является одним из основополагающих инструментов подготовки ПУР, поскольку она позволяет увязывать экономические, социальные и экологические аспекты устойчивого развития.
This vision is based on the growing consensus within the international community that integrated, holistic approaches that take into consideration the economic, social and environmental dimensions of development are the best way to advance development. В основе этой концепции лежит растущее понимание международным сообществом того, что с точки зрения содействия развитию наиболее эффективны комплексные подходы, учитывающие его экономические, социальные и экологические аспекты.
The system was able to adopt cross-sectoral, interdisciplinary approaches to address a number of specific challenges, including climate change, water resource management, energy supply and agricultural and rural development, and their economic, social and environmental dimensions. Системе удалось принять межсекторальные междисциплинарные подходы для решения ряда конкретных проблем — от изменения климата до обеспечения устойчивого водопользования, энергоснабжения и развития сельского хозяйства и сельских районов, — а также их экономических, социальных и экологических аспектов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.