Exemplos de uso de "environmental issue" em inglês

<>
So it doesn't take much to realize that actually this is an environmental issue. Нетрудно понять, что это вообще-то экологическая проблема.
As the US, China, and many other nations now realize, climate change is much more than an environmental issue. Как и США, Китай и многие другие страны сегодня осознают, что изменение климата - это намного больше, чем только экологическая проблема.
Land degradation is an environmental issue that has obvious implications for rural poverty, and addressing either land degradation or rural poverty could assist in reducing the severity of the other. Проблема деградации земель- это экологическая проблема, оказывающая очевидное влияние на уровень бедности в сельских районах, и решение проблемы деградации земель может способствовать снижению остроты проблемы сельской бедности и наоборот.
There is, however, a detrimental perception within donor and recipient constituencies that chemicals management is primarily an environmental issue rather than a matter linked to sustainable development, the latter providing an entry point for official development assistance. Однако плохо то, что, по мнению доноров и реципиентов, регулирование химических веществ- это прежде всего экологическая проблема, а не проблема, связанная с устойчивым развитием, тогда как официальная помощь в целях развития предназначается для решения именно этой проблемы.
As rolling resistance is mainly an environmental issue linked to fuel efficiency, GRRF had finally agreed to insert these provisions into Regulation No. 117 and that GRB should resume consideration of this subject at its next session in February 2009 on the basis of a revised proposal. Поскольку вопрос о сопротивлении шин качению относится к числу экологических проблем, связанных с топливной экономичностью, GRRF в конечном счете согласилась с включением этих положений в Правила № 117 и с необходимостью возобновления рассмотрения этого вопроса Рабочей группой GRB на ее следующей сессии, которая состоится в феврале 2009 года, на основе пересмотренного предложения.
In some countries, such as China, with the realization that climate change is not only an environmental issue but also affects every aspect of economy and society, the overall responsibility has been shifted from the Meteorological Service to the Ministry of Science, and eventually to a multi-ministerial coordination committee for climate change. В некоторых странах, например в Китае, после осознания того, что изменение климата является не только экологической проблемой, но и проблемой, влияющей также и на все аспекты экономики и общества, общая ответственность за ее решение вначале была переложена с метеорологической службы на министерство науки, а затем, в конечном счете, на межминистерский координационный комитет по изменению климата.
Today, industries and companies are feeling responsible for the environmental issue, they are taking more and more environment into their considerations particularly in the field of the requirements of their clients, of the competition, of their public image, as well as in the field of the European regulations and in the concept of sustainable development. Сегодня промышленные отрасли и компании чувствуют себя ответственными за экологию и все больше учитывают аспекты окружающей среды в контексте своей деятельности, и в частности в контексте требований своих клиентов, конкуренции, своей репутации в глазах общественности, а также в контексте европейских правил и концепции устойчивого развития.
It is proposed that the descriptions should highlight the importance of the environmental issue for which the indicator has been designed, make reference to international targets that the indicator should concretize, specify requirements for measurements and data collection to support the indicator, and provide references to internationally agreed methodologies, monitoring standards, calculation methods and the literature. Предлагается, что в этих описаниях следует подчеркнуть значение экологической проблемы, в связи с которой подготовлен данный показатель, указать международные целевые показатели, который призван конкретизировать этот показатель, отразить требования к измерениям и сбору данных для обоснования показателя и привести ссылки на согласованные на международном уровне методологии, стандарты мониторинга, методы расчетов и на справочную литературу.
We're on our way to solving - and as I said earlier, I know we've got a long way to go - the one big issue that we're all focused on that threatens it, and that's the environmental issue, but I believe we all must turn all of our effort and all of our ingenuity and determination to help now solve this notion of global gridlock. Мы на пути к решению - и, как я уже говорил ранее, у нас долгий путь - одна большая проблема угрожает нам - и это экологическая проблема. Но я верю, мы все должны направить все наши усилия и изобретательность, решительность для борьбы с проблемой глобального затора.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.