Exemplos de uso de "environmental training programme" em inglês

<>
By focusing on training design, delivery and evaluation, UNITAR seeks to become a recognized service provider in the United Nations system for environmental training and capacity development. Уделяя основное внимание разработке, осуществлению и оценке учебных программ, ЮНИТАР стремится стать признанной структурой, оказывающей услуги в рамках системы Организации Объединенных Наций по вопросам экологической подготовки и укрепления потенциала.
This eight hour training programme includes a monthly mentoring session which allows ETX Capital clients to discuss current and future trading strategies. Это восьмичасовая программа обучения включает в себя ежемесячное занятие с наставником, во время которого клиенты ETX Capital могут обсудить текущие и планируемые стратегии биржевого дела.
In these or other countries, awareness actions for local operators were also conducted and principally focused on environmental training for tourism employees and guides, by means of special workshops or leaflet distribution. Кроме того, в этих, а также в других странах проводились мероприятия по пропаганде экотуризма среди местных туроператоров, особенно в виде организации для сотрудников туристических агентств и гидов специальных курсов обучения по вопросам охраны природы или распространения информационных брошюр.
The primary focus of the Operation's training programme is on strengthening the technical capacity of mission staff in budget and finance, procurement, supply, air operations, engineering, transport, information technology, security, disarmament, demobilization and reintegration and HIV/AIDS awareness, as well as on improving communication ability in the English and French languages mission-wide. Программа профессиональной подготовки Операции направлена в первую очередь на расширение технических знаний сотрудников Операции в таких областях, как бюджет и финансы, закупки, снабжение, воздушный транспорт, строительство, наземный транспорт, информационные технологии, охрана и безопасность, разоружение, демобилизация и реинтеграция и опасность распространения ВИЧ/СПИДа, а также на совершенствование навыков общения на английском и французском языках в масштабах всей Операции.
As well, UNEP has actively implemented promoted awareness raising through important actions such as the Tierraméerica wWeekly jJournal in 27 newspapers of the region, the daily report on environmental news, the monthly bulleting UNEPNews, the videotheque project in 10 countries and the rRegional environmental training network's editorial programme. Кроме того, ЮНЕП активно способствовала повышению осведомленности с помощью таких важных мероприятий, как выпуск ежедневного приложения " Тьеррамерика " к 27 газетам региона, ежедневное освещение экологических новостей, ежемесячный выпуск бюллетеня " Новости ЮНЕП ", проект по созданию видеотеки в 10 странах и редакционная программа региональной экологической учебной сети.
On 14 and 15 April, at the Dead Sea in Jordan, the Special Rapporteur delivered the keynote presentation and participated in the regional training programme on human rights for the Middle East and North Africa region, organized by the Raoul Wallenberg Institute and Adalah, a local NGO. 14 и 15 апреля на Мертвом море в Иордании Специальный докладчик выступил с основным докладом и участвовал в региональной учебной программе по проблематике прав человека для стран Ближнего Востока и региона Северной Африки, организованной Институтом Рауля Валленберга и местной неправительственной организацией «Адалах».
The Council of Europe is sponsoring a training of trainers of a selection of Kosovo judges regarding the range of civil and political rights contained in the European Convention on Human Rights (ECHR), and this will lead to a Council of Europe sponsored training programme to be delivered to all judges and prosecutors of Kosovo on all aspects of the ECHR. Совет Европы выступает спонсором программы подготовки преподавателей для отобранной группы косовских судей по ряду гражданских и политических прав, содержащихся в Европейской конвенции о правах человека (ЕКПЧ), и это приведет к тому, что Совет Европы будет финансировать учебную программу для всех судей и прокуроров Косово по всем аспектам ЕКПЧ.
Apart from these few regrettable shortcomings, the independent expert was pleased to learn in situ of the justice of the peace/police training programme that is to be held in each arondissement with cooperation from the OAS technical advisers and the United Nations Volunteer assigned to the court. С учетом этих некоторых достойных сожаления недостатков независимый эксперт с удовлетворением ознакомился на месте с программой повышения квалификации для мировых судей/полиции, которая будет осуществляться в каждом районе в сотрудничестве с техническими советниками ОАГ и сотрудницей ДООН, прикомандированной к суду.
In order to acquire police authority, members of the Military Police in particular must complete a special education and training programme which also includes legal knowledge of substantive criminal and procedural law and law of violations. Чтобы обрести полицейские прерогативы, служащие военной полиции, в частности, должны пройти специальную программу обучения и подготовки, которая также включает специализированное изучение норм материального уголовного и процессуального права, а также норм, касающихся правонарушений.
In this context, she recalled that the Department had renamed its training programme for broadcasters and journalists from developing countries in honour of Reham al-Farra, a Department of Public Information staff member who was killed along with 21 others in the attack on United Nations headquarters in Baghdad in 2003. В этой связи она напомнила о том, что Департамент переименовал свою программу подготовки для журналистов и сотрудников теле- и радиовещания из развивающихся стран в честь Рехам аль-Фарра, сотрудницы ДОИ, убитой в 2003 году в ходе нападения на штаб-квартиру Организации Объединенных Наций в Багдаде, в результате которого погиб еще 21 человек.
Recently, on 3 June 2009, the national intelligence service, also known as Documentation, held an open-house event to share with the public its new professional code of ethics and associated training programme. Недавно, 3 июня 2009 года, Национальная служба разведки, известная также под именем «Документация», провела день открытых дверей и познакомила общественность со своим новым профессиональным кодексом поведения и соответствующей программой подготовки.
The first meeting to launch the Subregional Training Programme (SRTP) under the SRAP/CD was held in May 2006 in Ashgabad, Turkmenistan, with assistance provided by the Global Mechanism and the Government of Germany. В мае 2006 года в Ашхабаде, Туркменистан, при содействии Глобального механизма и правительства Германии было проведено первое совещание с целью развертывания Субрегиональной программы обучения кадров (СПОК) в рамках СРПД/БО.
Every year, the UNU Centre organizes a six-week training programme in Tokyo for a selected group of around 60 postgraduate students and young professionals on various issues of global concern. Ежегодно Центр УООН организует шестинедельную учебную программу в Токио для группы в составе примерно 60 прошедших отбор аспирантов и молодых специалистов по различным проблемам, представляющим глобальный интерес.
In May 2008, DOJ held its second annual training programme on antitrust and economics for both DOJ employees and officials of foreign antitrust agencies. В мае 2008 года МЮ провело свою вторую ежегодную учебную программу по антитрестовскому законодательству и экономике как для сотрудников МЮ, так и для сотрудников иностранных антитрестовских агентств.
The 2007 regional training programme for indigenous representatives of the Pacific included sessions conducted by the Permanent Forum member from the Pacific and by a senior indigenous university lecturer from the Pacific who examined negotiation processes with extractive industries and other private sectors actors, and negotiations with Governments on land and resource issues. Региональная учебная программа 2007 года для представителей коренных народов Тихоокеанского региона включала занятия, проводившиеся членами Постоянного форума из Тихоокеанского региона и старшим лектором университета-представителем коренных народов из Тихоокеанского региона, которые проанализировали процессы переговоров с горнодобывающими отраслями промышленности и другими субъектами частного сектора и переговоры с правительствами по вопросам земли и ресурсов.
As envisaged in the Pretoria Agreement, UNOCI is developing a training programme for 600 individuals from the Forces nouvelles to provide security in the north as soon as the cantonment of the Forces nouvelles commences. В соответствии с Преторийским соглашением ОООНКИ занимается разработкой учебной программы для подготовки 600 военнослужащих из состава «Новых сил», которые будут обеспечивать безопасность в северной части страны после того, как начнется сосредоточение «Новых сил».
Training programme on national government administration (two courses): accepted: 23 persons; учебная программа по вопросам национального государственного управления (два курса): принято 23 человека;
This includes tailored induction training for Heads of Mission on their functions as designated officials to ensure the effective execution of those functions, in addition to ongoing efforts to train staff assigned to high-risk duty stations through the secure and safe approach in field environment training programme. Она включает специализированный вводный инструктаж для руководителей миссий относительно их функций в качестве уполномоченных должностных лиц для обеспечения эффективного выполнения этих функций, помимо постоянных усилий по подготовке персонала, работающего в особо опасных местах службы, с помощью учебной программы, посвященной выработке подхода к вопросам охраны и безопасности в полевых условиях.
Implementing a train-the-trainers programme and a training programme for refrigeration service technicians through 30 workshops on good practices in refrigeration, up to December 2009; выполнение программы по обучению инструкторов и учебной программы для подготовки техников по обслуживанию холодильного оборудования путем проведения 30 семинаров-практикумов, посвященных рациональным видам практики в секторе холодильного оборудования, до декабря 2009 года;
In the meantime, the Team has initiated a training programme in collaboration with the United Nations country team and the Mission's integrated training cell in an effort to standardize training on the implementation of United Nations standards for the prevention of sexual exploitation and abuse for all categories of United Nations personnel. Тем временем Группа в сотрудничестве со страновой группой Организации Объединенных Наций и комплексной учебной группой Миссии инициировала программу подготовки в попытке стандартизировать подготовку по вопросам осуществления стандартов Организации Объединенных Наций по предотвращению сексуальной эксплуатации и надругательств для всех категорий персонала Организации Объединенных Наций.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.