Exemplos de uso de "envoys" em inglês com tradução para o russo

<>
Traduções: todos350 посланник338 outras traduções12
Special Envoys were sent to warn then-Yugoslav President Slobodan Milosevic of the consequences of his actions. Специальных уполномоченных послали для того, чтобы предупредить тогда еще президента Югославии Слободана Милошевича о последствиях его действий.
The envoys told me in confidence that the emperor will strike first against the french occupation in italy. По секрету послы сказали мне, что сначала император нападет на французские владения в Италии.
Why, its legal envoys are investigating an anti-dumping law suit against the Kremikovtsi steel mill near Sofia. Что ж, его законные представители изучают обвинение в демпинге Кремиковского сталеплавильного комбината, что находится под Софией.
And you also knew of course, that the imperial envoys had come, privately, to make a treaty with his majesty. И вы знали, конечно же, что послы императора тайно приезжали и говорили с его величеством.
China's recent willingness to reopen a dialogue with envoys of the Dalai Lama, and improvement in its relations with Taiwan demonstrate that there is room for creating a more positive environment. Недавняя готовность Китая возобновить диалог с посланцами Далай-ламы, а также улучшение отношений с Тайванем демонстрирует наличие возможностей для более благоприятного исхода.
“shall, whether residing inside or outside the headquarters district, be entitled in the territory of the United States to the same privileges and immunities,, as it accords to diplomatic envoys accredited to it.” (section 15) «… независимо от того, проживают ли они в районе Центральных учреждений или вне его пределов, на территории Соединенных Штатов, обладают теми же привилегиями и иммунитетами, которые предоставляются дипломатическим представителям, аккредитованным при правительстве Соединенных Штатов». (раздел 15)
The President's powers and functions include opening the joint session of the two Houses, appointing Ambassadors and other envoys, conferring high military titles upon the recommendation of the Prime Minister and granting pardon in accordance with the law. К числу полномочий и функций президента относятся открытие совместной сессии обеих палат, назначение послов и других дипломатических представителей, присвоение высоких воинских званий по рекомендации премьер-министра и вынесение указов о помиловании в соответствии с законом.
“shall, whether residing inside or outside the Headquarters district, be entitled in the territory of the United States to the same privileges and immunities, subject to corresponding conditions and obligations, as it accords to diplomatic envoys accredited to it.” независимо от того, проживают ли они в районе Центральных учреждений или вне его пределов, на территории Соединенных Штатов, обладают теми же привилегиями и иммунитетами, которые предоставляются дипломатическим представителям, аккредитованным при правительстве Соединенных Штатов, с соблюдением соответствующих условий и обязательств».
He explained that preventive diplomacy was linked to the prompt dispatch of diplomats, facilitators and peace envoys to hear the parties to a conflict, create the conditions for negotiations, establish trust and make recommendations to decision-makers for concrete solutions that would be acceptable to the protagonists. Коснувшись вопроса о превентивной дипломатии, г-н Сен пояснил, что она связана с быстрым командированием дипломатов, посредников, эмиссаров мира в целях ознакомления с позициями соответствующих сторон, создания условий для проведения переговоров, установления атмосферы доверия и подготовки рекомендаций для лиц, принимающих решение, в отношении конкретных решений, приемлемых для главных действующих лиц.
They are entitled, inter alia, to immunity from legal process of every kind in respect of words spoken or written and all acts done by them in their capacity as representatives (section 11 (a)) and to such other privileges, immunities and facilities “as diplomatic envoys enjoy” (section 11 (g)). Они имеют право, в частности, на всякого рода судебно-процессуальный иммунитет в отношении всего сказанного, написанного или совершенного ими в качестве представителей (раздел 11 (a)), и на такие прочие привилегии, иммунитеты и льготы, «какими пользуются дипломатические представители» (раздел 11 (g)).
In paragraph 7, the phrase “in the context of his commitment to set concrete targets for the appointment of women as his special representatives and special envoys in order to reach the target of 50/50 gender balance by 2015” should be moved and inserted after the words “the Secretary-General” in the first line. В английском варианте пункта 7 постановляющей части фраза «in the context of his commitment to set concrete targets for the appointment of women as his special representatives and special envoys in order to reach the target of 50/50 gender balance by 2015» должна быть передвинута и поставлена после слов «the Secretary-General» в первой строке.
In addition to the functional immunities and privileges of all officials of the Organization specified in article V, section 18, the Secretary-General and all Assistant Secretaries-General (now Under-Secretaries-General and Assistant Secretaries-General) are entitled to “the privileges and immunities, exemptions and facilities accorded to diplomatic envoys, in accordance with international law” (section 19). В дополнение к функциональным иммунитетам и привилегиям всех должностных лиц Организации, указанным в разделе 18 статьи V, Генеральный секретарь и все помощники Генерального секретаря (в настоящее время заместители Генерального секретаря и помощники Генерального секретаря) пользуются «привилегиями и иммунитетами, изъятиями и льготами, предоставляемыми, согласно международному праву, дипломатическим представителям» (раздел 19).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!