Exemplos de uso de "equal participation" em inglês
Full and equal participation by women in public life.
Полное и равное участие женщин в общественной жизни.
Yet when all this was done, certain stubborn obstacles to equal participation remained.
Но несмотря на проделанную работу, все же остаются некоторые препятствия для равного участия.
The project approach recognises that full and equal participation is essential for the sustainable development and management of drylands.
В рамках проектного подхода признается, что всестороннее и равное участие имеет исключительно важное значение для устойчивого развития и для управления использованием засушливых земель.
Other initiatives had sought to encourage job-sharing at the management level and equal participation by parents in domestic life.
К числу других инициатив относится поощрение распределения обязанностей и одинакового вовлечения родителей в дела семьи.
CESCR recommended establishing a universal minimum wage, while CEDAW urged Cambodia to ensure equal participation in the labour market and that women receive equal social benefits and services.
КЭСКП рекомендовал установить всеобщую минимальную заработную плату, а КЛДЖ настоятельно рекомендовал Камбодже обеспечить равное участие мужчин и женщин на рынке труда и получение женщинами равных социальных пособий и услуг.
Temporary special measures have often been recommended by the Committee in specific contexts, in particular to bring about women's equal participation with men in political and public life.
Временные специальные меры часто рекомендовались Комитетом в конкретных контекстах, в частности с целью обеспечения участия женщин наравне с мужчинами в политической и общественной жизни.
In the military forces, special observer teams that form part of our contribution to the International Security Assistance Force in Afghanistan, there will be equal participation of female and male officers.
Что касается вооруженных сил, то здесь ставится задача обеспечить, чтобы в составе специальных групп наблюдателей, которые являются частью нашего вклада в комплектование Международных сил содействия безопасности в Афганистане, поддерживалось равное соотношение военнослужащих мужского и женского пола.
It further urges the State party to undertake awareness-raising about the importance of women's full and equal participation in decision-making in all areas for society as a whole.
Он настоятельно призывает далее государство-участник принять меры по повышению осведомленности о важности всестороннего и равного участия женщин в процессе принятия решений во всех сферах общества в целом.
The programme “Women and Employment” adopted by the Federal Cabinet at the end of June 1999, gives new thrust to the equal participation of women in business and on the labour market.
Новый импульс равному участию женщин в предпринимательской деятельности и на рынке труда придает программа " Женщины и трудоустройство ", принятая федеральным правительством в конце июня 1999 года.
The priorities for the Office for Women include reducing violence against women, increasing women's economic security and independence and working towards the equal participation of women at all levels of Australian society.
Приоритеты Управления по делам женщин включают сокращение масштабов насилия в отношении женщин, повышение экономической защищенности и независимости и обеспечение равного участия женщин в деятельности на всех уровнях австралийского общества.
We also underline the importance of women's equal participation and full involvement in all efforts to maintain and promote peace and security, as well as the need to increase their role in decision-making.
Мы подчеркиваем также важное значение равного участия и всестороннего задействования женщин во всех усилиях по поддержанию и укреплению мира и безопасности, а также необходимость расширить их роль в принятии решений.
More than five years after the adoption of Security Council resolution 1325 (2000), it is also time to note that we have a long way to go to reach the goal of equal participation by women.
Прошло более пяти лет с момента принятия резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, и пора также отметить, что нам еще предстоит пройти долгий путь к достижению цели равного участия женщин.
Please indicate the concrete measures that are envisaged to achieve women's full and equal participation and representation at all levels of Government, including temporary special measures in line with Article 4, paragraph 1, of the Convention.
Просьба указать конкретные меры, которые предусмотрены для обеспечения всестороннего и равного участия и представленности женщин на всех уровнях правительства, включая временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции.
CARICOM is also supportive of the role to be played by the Economic and Social Council, subject to the strengthening of that body and its expansion, to allow for equal participation of all States Members of the United Nations.
КАРИКОМ также поддерживает ту роль ЭКОСОС при условии, что этот орган будет укреплен и расширен, с тем чтобы все государства — члены Организации Объединенных Наций участвовали в его работе в равной мере.
Sexual violence in conflict areas is inextricably linked to gender inequality, and it is imperative that we strongly advocate for the equal participation and full involvement of women in all efforts for the maintenance and promotion of peace and security.
Сексуальное насилие в районах, охваченных конфликтом, неразрывным образом связано с проблемой гендерного неравенства, и поэтому для нас чрезвычайно важно всемерно поддержать равноправное и полное участие женщин во всех усилиях по поддержанию и обеспечению мира и безопасности.
Pursuing the political and socio-economic empowerment of rural women by supporting their full and equal participation in decision-making at all levels, including in rural institutions through, inter alia, provision of training and capacity-building programmes, including legal literacy;
обеспечения политического и социально-экономического расширения прав и возможностей сельских женщин на основе поддержки их полного и равного участия в процессе принятия решений на всех уровнях, включая сельские учреждения, посредством, в частности, обеспечения профессиональной подготовки и реализации программ укрепления потенциала, включая ликвидацию правовой неграмотности;
The Committee has also suggested the introduction of specific measures of affirmative action, such as quotas with respect to all government and governmentally appointed bodies, particularly those dealing with business and economic matters, to ensure the equal participation of women.
Комитет также предлагал использовать специальные меры антидискриминационного характера, например устанавливать квоты во всех государственных и назначаемых государством органах, особенно в органах, занимающихся предпринимательской деятельностью и экономическими вопросами, для обеспечения равного участия женщин.
Sexual violence in conflict situations is inextricably linked to gender inequality, and we therefore need to advocate more strongly for the equal participation and full involvement of women in all efforts for the maintenance and promotion of peace and security.
Сексуальное насилие в условиях конфликта неразрывно связано с неравенством между мужчинами и женщинами, и поэтому мы должны решительно выступать за равноправное и всестороннее участие женщин во всех усилиях по поддержанию и укреплению мира и безопасности.
The Committee calls upon the State party to introduce without delay specific measures, including an enforcement mechanism, to ensure equal rights for women in the area of employment and work and their full and equal participation in the labour market.
Комитет призывает государство-участник безотлагательно принять конкретные меры, включая создание обеспечительного механизма, для обеспечения женщинам равных прав в области занятости и труда, а также их полного и равного участия на рынке труда.
Pursuing the political and socio-economic empowerment of rural women by supporting their full and equal participation in decision-making at all levels, including in rural institutions through, inter alia, the provision of training and capacity-building programmes, including legal literacy;
обеспечения политического и социально-экономического расширения прав и возможностей сельских женщин на основе поддержки их полного и равного участия в процессе принятия решений на всех уровнях, включая сельские учреждения, посредством, в частности, обеспечения профессиональной подготовки и реализации программ укрепления потенциала, включая ликвидацию правовой неграмотности;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie