Ejemplos del uso de "especial" en inglés
Gentlemen, it is my especial pleasure to introduce a woman who clearly needs no introduction.
Джентльмены, особенное удовольствие представить вам женщину, которая абсолютно не нуждается в представлении.
The German government directed especial attention during negotiations to the topics of anti-Semitism, the importance of education and training as regards preventive work, combating hate propaganda (especially on the Internet), banning extremist organisations and inter-religious tolerance.
В ходе переговоров правительство Германии уделяло особое внимание темам борьбы против антисемитизма, вопросам обучения и подготовки кадров для профилактической работы, борьбы с человеконенавистнической пропагандой (особенно в Интернете), проблемам запрещения экстремистских организаций и поощрения межрелигиозной терпимости.
One company, Philco, which from my standpoint unfortunately was privately owned so that it represented no stock market opportunity, had developed models which had especial market appeal.
Одна из них, а именно Philco, находившаяся в личной собственности, что, с моей точки зрения, было некстати, поскольку ее акций не было на рынке, разработала модели, вызывавшие особый рыночный интерес.
As competitors circle ever closer and new technology challenges cosy old certainties, the imminent negotiation of the licence fee is fraught with especial danger for the BBC.
По мере того, как конкуренты сужают круг и новые технологии бросают вызов уютным старым привычкам, неизбежные переговоры о стоимости лицензии представляют особую опасность для BBC.
As part of their poverty eradication policies, States should place especial emphasis on housing policy and encourage the active involvement of those living in extreme poverty in the design, execution, management, administration and evaluation of housing policy.
В рамках своей политики по искоренению нищеты государства должны делать особый упор на мерах по обеспечению жильем и способствовать активному участию лиц, живущих в крайней нищете, в разработке, осуществлении, управлении и оценке результатов этих мер.
Distinctions in the employment sphere are not discriminatory if they are based on requirements inherent in the job or prompted by the State's special concern for persons requiring especial social protection (women, minors, persons with disabilities).
Не является дискриминацией различия в сфере труда, обусловленные свойственными данному виду труда требованиями или особой заботы государства о лицах, нуждающихся в повышенной социальной защите (женщин, несовершеннолетних, инвалидов).
Further, the Corpo Especial de Fiscalizaçao e Segurança de Diamantes (CSD) was instituted but, following the signing of a technical agreement with the Government of Belgium, the lead body in diamond security and anti-smuggling activities is now the Diamond Inspection and Security Corps.
Помимо этого, был создан Специальный корпус учета и обеспечения сохранности алмазов (СКА), однако после подписания технического соглашения с правительством Бельгии главным органом по обеспечению сохранности алмазов и борьбе с контрабандой в настоящее время является Корпус по контролю и обеспечению сохранности алмазов.
The Special Rapporteurs also related that on 25 February Roxana Abigael Adalf and Juan Carlos López Girón were approached by two men, one in civilian clothes, the other wearing the uniform of the Fuerza Especial Policial (Special Police Force), an elite unit within the PNC.
Специальный докладчик также сообщила о том, что 25 февраля к Роксане Абигаэль Адальф и Хуану Карлосу Лопесу Хирону подошли два человека, один из которых был в гражданской одежде, а другой был одет в форму специальных полицейских сил (Fuerza Especial Policial)- элитного подразделения НГП.
In Argentina, the Ministry for Minors and Persons with Disabilities (Ministerio de Menores e Incapaces) and the special representative (defensor especial) appointed pursuant to article 482 of the Civil Code33 verify that institutionalization is limited to the time strictly necessary to ensure the fulfilment of the therapeutic needs of the person.
В Аргентине министерство по делам несовершеннолетних и инвалидов (Ministerio de Menores e Incapaces) и специальный представитель (defensor especial), назначаемые в соответствии со статьей 482 Гражданского кодекса33, проверяют, ограничивается ли период принудительной госпитализации сроками, явно необходимыми для обеспечения удовлетворения потребностей пациента в лечении.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad