Exemples d'utilisation de "established reputation" en anglais

<>
In such instances the primary motive was probably a feeling that if, later on, the equipment should fail to perform, those making the recommendation would not be blamed if they had chosen the industry leader but could very well find their necks out a mile if a failure occurred and they had chosen a smaller company without an established reputation. В таких случаях основным мотивом скорее всего было чувство, подсказывавшее сотруднику, что, окажись оборудование со временем недостаточно хорошим, рекомендовавших его сотрудников не будут винить за выбор лидера отрасли, тогда как, выбери они менее крупного производителя, не имеющего устоявшейся репутации, не сносить ему головы.
Referring to the upcoming tenth anniversary of the establishment of the Tribunal, the President noted that the Tribunal had established a reputation for dealing with cases in an expeditious and efficient manner and, in prompt release cases, had developed a coherent jurisprudence. Касаясь предстоящей десятой годовщины учреждения Трибунала, Председатель отметил, что Трибунал приобрел хорошую репутацию благодаря быстрому и эффективному рассмотрению дел и что в делах о незамедлительном освобождении судна и экипажа Трибунал разработал последовательную судебную практику.
This frequently establishes an atmosphere in which new customers will turn to the leader largely because that leader has established such a reputation for performance (or sound value) that no one is likely to criticize the buyer adversely for making this particular selection. Нередко начинает создаваться особая атмосфера, когда новые покупатели делают свой выбор в пользу лидера рынка по причине того, что никто не упрекнет покупателя за такой выбор, поскольку лидер имеет устоявшуюся репутацию производителя продукции с лучшими характеристиками или «хорошей продукции по разумным ценам».
The commission, to be chaired by an international member, should be composed of persons with an established international reputation, some specializing in law (in particular international law, torts or commercial law), others in accounting, loss adjustment and environmental damage. В состав этой Комиссии, Председателем которой будет один из международных членов, должны входить лица, пользующиеся международной известностью, специализирующиеся одни в области права (в частности, международного права, деликтного или торгового права), другие — в бухгалтерском учете, оценке убытков и экологическом ущербе.
In two presentations, Ms Chua Soh Hoon described the development of the port of Singapore over nearly 40 years and the role of HRD in its success, while Mr Negussie Ambo described the procedures and performance of Ethiopian Airlines, which had established high standards and a high reputation through long-term performance underpinned by HRD. В частности, г-жа Чуа Сох Хун проанализировала успешное развитие порта Сингапур на протяжении почти 40 лет и роль РЛР в этом процессе, а г-н Негусси Амбо осветил методы работы и достигнутые результаты компании " Эфиопиен эрлайнз ", которая добилась высоких стандартов и прочной репутации благодаря обеспечению долговременной эффективности, подкрепляемой РЛР.
Therefore, we have established a suite of services to help senders improve their ability to deliver email to Office 365 users by proactively managing their sending reputation. Поэтому мы создали ряд служб, которые позволяют отправителям увеличивать вероятность доставки сообщений пользователям Office 365, управляя своей репутацией.
Morgan or Mellon collected largely old masters from the cinquecento, whose reputation was clearly and solidly established. Морган и Меллон в основном собирали работы старых итальянских мастеров 16-го столетия, репутация которых не требовала дальнейшего утверждения.
During Arpaio’s 24 years as the sheriff of a jurisdiction that includes the rapidly growing city of Phoenix, he built his reputation on his department’s aggressive efforts to track down undocumented immigrants – and on the brutal conditions he established in the facilities where they were held. За 24 года работы Арпайо шерифом юрисдикции, в которую входит быстро растущий город Финикс, у него сложилась определённая репутация: его ведомство агрессивно занималось отслеживанием иммигрантов без документов, а в тюрьмах, где они содержались, он создал невероятно суровые условия.
Mr. Smith established this school forty years ago. Мистер Смит основал эту школу сорок лет назад.
The incident left a spot on his reputation. Это происшествие оставило пятно на его репутации.
The security level, as established by the Department of Homeland Security, is orange. Уровень безопасности, заданный Министерством национальной безопасности, — оранжевый.
It is very hard to live up to your reputation. Очень сложно жить в соответствии со своей репутацией.
The school was established in 1650. Эта школа была основана в 1650 году.
I won't stake my reputation on it, but I think it's a genuine alien life form. Не хочу рисковать своей репутацией, но я думаю, что это подлинная внеземная форма жизни.
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war. Бернар Кушнер, которвый основал «Врачи без границ», не выступал против войны в Ираке.
Many scientists have the reputation of being eccentric. Многие ученые имеют репутацию людей эксцентричных.
The town was established in the 18th century. Город был основан в 18 веке.
Tom has a bad reputation. У Тома плохая репутация.
Kublai Khan established the Yuan Dynasty in 1271. Хубилай основал династию Юань в 1271 году.
Our product line has a good reputation internationally. Наши продукты пользуются во всем мире хорошей репутацией.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !