Exemplos de uso de "every single one" em inglês

<>
Traduções: todos39 каждый19 outras traduções20
We killed every single one of them. Мы убили их всех до последнего.
Every single one of Bill's men fired high. Люди Билла - все до единого - выстрелили в воздух.
How did you feel watching every single one of these shows? Что вы чувствовали, когда смотрели каждую из этих передач?
I will outwork every single one of you up there right now. И я надеру на кухне задницу любому из вас прямо сейчас.
Every single one of those in the red is a diet-related disease. Каждая болезнь, выделенная красным, связана с питанием.
You bailed on every single one of your fittings for your bridesmaid's dress, so. Вы пропустили все примерки ваших платьев для подружек невесты.
They brew that up, every single one of them's dead within a half-hour. Они все до единого передохнут от варева из паслена в течении получаса.
Every single one of them comes from stocks that Morello Assets didn't officially recommend. Каждая из них с акций, которые Morello Assets официально не рекомендовали.
Every single one of them has evolved their own version of what's been called the Golden Rule. Каждая из них по-своему сформулировала так называемое Золотое Правило.
Clark, Daniel Kim is dead, and every single one of those green dots is turning red one by one. Кларк, Дэниэл Ким мертв, и каждая из тех зеленых точек становиться красной одна за другой.
If March gets compromised, that guy pulls out that gun, every single one of these civilians is at risk here. Если Марч станет угрожать этот парень вытащит пистолет, все эти гражданские в опасности.
If you do that tomorrow, I'll be dead, you'll be dead, every single one of the men will be dead. Если ты сделаешь так завтра, я умру, ты умрёшь, мы все умрём!
That's strange, cos you seemed to play every single one of them tracks in the exact same order at your gig last night. Это странно, потому что походу ты отыграл все треки до единого с диска в совершенно том же порядке на концерте вчера вечером.
It doesn't help to search for a specific correlation ID on the web, as every single one is different and unique to your server and that point in time. Нет смысла искать определенный идентификатор корреляции Интернете, так как он уникален для вашего сервера и данного момента времени.
And in particular, every single one of the major world traditions has highlighted - has said - and put at the core of their tradition what's become known as the Golden Rule. В частности, каждая из мировых религий подчёркивает, высказывает, и ставит во главу угла заповедь, известную как Золотое Правило.
All the casework is hand-scribed in, uniquely, so you can't just cut 100 parts for 100 trailers, you have to cut them big, and every single one is hand-fit. Все корпусные работы - ручные, уникальные, так что нельзя просто наштамповать 100 деталей на 100 трэйлеров приходится вырезать деталь, а потом подгонять её вручную.
Out in space, it is estimated that it would take about three days for every single one of your trillions of body cells to be hit by a high-energy proton (the lightest and most common galactic cosmic ray). Согласно существующим оценкам, достаточно будет трех дней в космическом пространстве для того, чтобы каждая из триллионов ваших соматических клеток получила удар от обладающего высокой энергией протона (это самый легкий и наиболее распространенный из числа галактических космических лучей).
It's getting as close as possible to the thought experiment of finding two families both of whom live in Brussels who are identical on every single one of these dimensions, but one of whom speaks Flemish and one of whom speaks French; Мы теперь близки, насколько это возможно, к мысленному эксперименту по нахождению двух семей, обе из которых живут в Брюсселе и одинаковы по всем этим параметрам, но одна из них говорит на фламандском, а другая - на французском;
And the fun phase of this experiment is, while we've tested some of our ideas about the consequences of a supermassive black hole being at the center of our galaxy, almost every single one has been inconsistent with what we actually see. И увлекательная часть этого эксперимента в том, что пока мы проверяли некоторые наши идеи о выводах которые могут быть сделаны из существования сверхмассивной чёрной дыры в центре нашей галактики, почти каждая из них противоречит тому, что мы видим на самом деле.
Quite a lot of what he said did not begin to be convincing in any way, and it all pivoted around this line: “If I did not think that the security of the United States and the safety of the American people was at stake in Afghanistan, I would gladly order every single one of our troops home tomorrow.” Довольно многое из сказанного им не было убедительно ни на секунду, и все оно сводилось к этому предложению: “Если бы я не считал, что безопасность Соединенных Штатов и американского народа стоит на кону в Афганистане, я бы с радостью отдал приказ о выводе всех наших войск прямо завтра”.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.