Exemples d'utilisation de "exact same case" en anglais

<>
A year and a half later, when I also taught this same course, I repeated the exact same exercise, with the exception that instead of using the letters A and T, I selected two different letters in the alphabet from which to form the sample of stocks. Через полтора года я вновь вел этот же курс и повторил то же самое упражнение со студентами, только вместо букв А и Т мы выбрали две другие буквы алфавита.
The CIA uses cryptograms like that to assign to non-official cover agents working the same case. ЦРУ использует криптограммы типа этих, чтобы обозначить неофициальных агентов под прикрытием, работающих над одним делом.
This represents the exact same period as the twelve shaded candles on the 5 minute chart to the right. Тот же самый период времени на 5-минутном графике справа показан с помощью двенадцати свечей, выделенных зеленой тенью.
It seems he wrote a very successful book about the same case. Оказывается, он написал очень удачную книгу об этом же деле.
To refine my order execution simulation what I did was take my log files from live trading through the API and compare them to log files produced by simulated trading from the exact same time period. Для усовершенствования своей имитации выполнения заявки, я взял свои лог-файлы регистрации торговли вживую из API и сравнил их с лог-файлами, полученными с помощью имитации торговли за тот же период времени.
If you were to do this, all expense header violations that have the same project ID would be grouped in the same case, and all vendor invoices that have the same vendor account would be grouped in the same case. В этом случае все нарушения заголовков расходов с одинаковым кодом проекта группируются в одно обращение, и все накладные поставщика с одинаковым счетом поставщика группируются в одно обращение.
The chart below is also of Gold, and we are looking at the exact same event area from the chart above, just more recently. На диаграмме 6 мы видим ту же самую область событий, что и на графике выше, только чуть позже.
Although, in the Loizidou judgement of 23 March 1995 rendered in the same case, the Court was not as precise, the following passage can be regarded as a reaffirmation of the position in question: Хотя в постановлении по делу Луазиду от 23 марта 1995 года, вынесенном по тому же делу, Суд выразился не столь точно, в следующем отрывке можно увидеть подтверждение этой позиции:
There was a move lower, a strong down candle and a subsequent candle putting in nearly the exact same low. Было движение вниз, сильная свеча и последующая свеча имеют почти равный минимум.
Phyo Min Thein, arrested in 1991 for political activities and sentenced to 14 years; reportedly given an additional sentence in connection with same case as in 8. above; detained in Toungoo. Пхьё Мин Тхеин, арестован в 1991 году за политическую деятельность и приговорен к 14 годам тюремного заключения; согласно сообщениям, получил дополнительный срок по делу, упомянутому в пункте № 8; содержится в Таунгу.
There's nothing a physical computer can do for a trader that a VPS can't – a VPS can perform the exact same functions with a potentially better performance and faster pace. Нет ничего такого, что может Ваш физический компьютер, и не может VPS. VPS предоставляет тот же набор функций, но с потенциально большей производительностью.
The request of the General Assembly for proposals to separate the functions of the Administrative Law Unit appears to be based on the view that there is a conflict of interest when the same unit handles the request for administrative review, prepares the respondent's reply and represents the respondent in the same case. В своей просьбе о представлении предложений относительно разделения функций Группы административного права Генеральная Ассамблея, очевидно, исходила из мнения о том, что существует конфликт интересов в тех случаях, когда одно и то же подразделение занимается просьбами о проведении административного обзора, готовит ответ от имени ответчика и представляет интересы ответчика по одному и тому же делу.
What was cool is that when I got my program working I was able to watch the computer trade on this exact same interface. Было классно, что когда я заставил свою программу работать, то мог смотреть на компьютерную торговлю на том же самом интерфейсе.
Responding to questions about possible overlap between different international communications procedures, the experts agreed that appropriate admissibility criteria would ensure that the same case would not be considered by more than one international petitions mechanism. Отвечая на вопросы о возможном дублировании различных международных процедур рассмотрения сообщений, эксперты отметили, что надлежащие критерии приемлемости обеспечат, чтобы один и тот же случай не рассматривался в рамках более чем одного международного механизма разбирательства жалоб.
Now compare the above chart to the exact same chart below with nothing but pure price action setups and support and resistance levels marked. Теперь сравните эту диаграмму с тем же самым графиком, только с чистыми установками ценового действия и отмеченными уровнями поддержки и сопротивления.
However, the statistics of the same case show some declination in the year of 2001 and 2002. Однако статистические данные за 2001 и 2002 годы свидетельствуют о некотором сокращении числа таких случаев.
These nations are working in partnership towards the exact same goal: transitioning from being the middle of nowhere into being the center of the world. Эти страны объединились для реализации именно этой цели. Ведь раньше они были труднодоступными и находились где-то очень далеко, а теперь хотят оказаться в самом центре мира.
On 27 July 2001, the author lodged a complaint with the European Court of Human Rights concerning the same case, also before the Committee. 27 июля 2001 года автор направил в Европейский суд по правам человека жалобу, касающуюся аналогичного вопроса, в отношении которого он направил жалобу в Комитет по правам человека.
Even the arguments about more contemporary and relevant issues, like Iraq or the War on Terror, feel tired and played-out: everyone, pro and anti-Hitchens alike, seems to be reading from the exact same script that they had back in 2003. Даже обсуждение более актуальных вопросов, таких, как Ирак или Война с террором, похоже на заигранную пластинку: и сторонники Хиггинса, и его противники как будто повторяют одно и то же с 2003 года.
With respect to torture and conspiracy to commit torture, the same argument was followed by some Law Lords in the House of Lords decision of 25 November 1998 in the Pinochet case, and was subsequently alluded to by some Lords, although with some ambiguity, in the decision of 24 March 1999 in the same case. В отношении пыток и сговора с целью их применения такой же аргумент был представлен некоторыми судебными лордами в решении палаты лордов по делу Пиночета от 25 ноября 1998 года и впоследствии упоминается некоторыми лордами, хотя и несколько неопределенно, в решении от 24 марта 1999 года по тому же делу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !