Exemplos de uso de "excise duties" em inglês

<>
In other words, excise duties from Kerala would now fill Tamil Nadu’s coffers. Иными словами, акцизные сборы из Кералы теперь должны были пополнять казну Тамилнада.
The authorities pursued pro-growth policies, including lower interest rates, expanded credit, and a reduction in excise duties. Власти продолжают политику, направленную на поддержание экономического роста, включающую снижение процентных ставок, увеличение кредитования и сокращение акцизных сборов.
The Laboratory conducts chemical analyses on samples, in order to help assess the amount of customs duties, excise duties and export refunds for agricultural goods. Лаборатория производит химические анализы проб, чтобы оказать помощь в определении размера таможенных пошлин, акцизных сборов и компенсации за экспорт сельскохозяйственной продукции.
Tax Board- implementing of the taxation law: excise duties, income tax, gambling tax, gift and inheritance tax, value added tax, land tax, social tax, customs duty, heavy goods vehicles tax. Налоговое управление, осуществляющее налоговое законодательство: акцизные сборы, подоходный налог, доход на игорный бизнес, налог на подарки и наследство, налог на добавленную стоимость, земельный налог, социальный налог, таможенные пошлины, налог на большегрузные транспортные средства.
The Central Customs Management Unit is in charge of the automated systems in the customs organisation, the measures and tariffs applicable to the import, export and transit of goods, and the central administration of the levying and collection of customs and excise duties. Группа централизованного таможенного управления отвечает за автоматизированные системы, используемые в работе таможенной службы, меры и тарифы, применимые к импорту, экспорту и транзиту грузов, и централизованную систему установления и взимания таможенных пошлин и акцизных сборов.
The municipalities shall not levy or collect customs duties, taxes on revenues of natural and legal persons, VAT and excise duties, taxes on capital other than tax on immovable property situated within the municipality, or any charges having an equivalent effect as such duties and taxes. Муниципальные органы власти не будут устанавливать или собирать таможенные пошлины, подоходные налоги с физических и юридических лиц, налог на добавленную стоимость, акцизные сборы, налоги на капитал, за исключением налогов на недвижимость, находящуюся на территории данного муниципального округа, или любые другие сборы, имеющие такие же последствия, как вышеупомянутые пошлины и налоги.
Belgium levies excise duties on mineral oils (petrol, kerosene, gas oil, heavy fuel oil and liquefied petroleum gas and methane) but with exceptions for uses other than fuel, for use in aircraft and ships, and for use in blast furnaces using coke as the main fuel. В Бельгии взимается акцизный сбор на нефтепродукты (бензин, керосин, газойль, тяжелое нефтяное топливо, сжиженный нефтяной газ и метан), за исключением случаев, когда они используются не в качестве топлива, а в других целях, в качестве топлива для воздушных и морских судов и в доменных печах, использующих в качестве основного вида топлива кокс.
A reduced excise duty is applied to fuel oils with a sulphur content of less than 1 %. В отношении нефтяного топлива с содержанием серы в размере менее 1 % установлена мeньшая ставка акцизного сбора.
In addition, lorries and buses with low particulate emissions benefit from a discount for the vehicle excise duty. Кроме того, акцизный сбор в отношении грузовых автомобилей и автобусов с низким уровнем выбросов твердых частиц взимается по более низкой ставке.
An "additional excise duty" (AED, not to be confused with the SED) is levied on "goods of special importance." "Дополнительный акцизный сбор" (ДАС, не путать с САС) применяется к "товарам особой важности".
In the meantime, however, there will be an increase in diesel excise duties, and a 20% surcharge on property taxes will be imposed on unoccupied second homes in densely populated areas. Однако, в то же время, предстоит увеличение акцизов на дизельное топливо и 20% надбавка на налоги на имущество для незанятого вторичного жилья в густонаселенных районах.
Excise duties on liquor account for 22% of the state revenues that sustain generous welfare programs in Kerala, which boasts the best social development indicators in India. Акцизы на алкоголь обеспечивали 22% доходов штата, за счёт которых он финансировал щедрые социальные программы: у Кералы лучшие в Индии показатели социального развития.
The definition of current taxes is not restricted to income taxes, but also refers to excise duties, value added taxes, local rates, and other levies and taxes. Определение текущих налогов не ограничивается подоходными налогами, а касается также акцизных пошлин, налогов на добавленную стоимость, местных ставок и других налогов и сборов.
There was a marked improvement in financial management and revenue administration in the public sector, as well as an increase in custom and excise duties as a result of the effective implementation of the Governance and Economic Management Assistance Programme. Отмечается улучшение финансового управления и управления поступлениями в государственном секторе, а также увеличение объема собираемых таможенных и акцизных пошлин, что является результатом эффективного осуществления Программы оказания помощи в сферах государственного управления и управления экономикой.
In this context, " other charges " refer to excise duties and Value Added Tax due on importation. В этом контексте под " другими сборами " подразумеваются акцизы и налог на добавленную стоимость, подлежащие уплате при ввозе.
This should include corporate tax, income tax, property tax, excise duties, value added tax, local rates and other levies and taxes, but exclude deferred taxes. Сюда включаются налоги, подоходный налог, поимущественный налог, акцизные пошлины, налог на добавленную стоимость, местные ставки и другие налоги и сборы, однако не включаются отложенные налоги.
Revenue collection from customs and excise duties, income tax and excise duties on petroleum products exceeded their half-yearly targets, due largely to improvements in administration, coupled with improvements in economic performance. Поступления от сбора таможенных и акцизных пошлин, подоходного налога и акцизного налога на нефтепродукты превысили установленные для них полугодовые показатели, что в основном объясняется улучшением административной деятельности вкупе с улучшением показателей экономической деятельности.
Under the Value Added Tax Act of the Republic of Moldova, the said tax is calculated at the rate of 20 per cent of taxable turnover, making reference to prices and tariffs not inclusive of value added tax or excise duties. На основании Закона Республики Молдова «О налоге на добавленную стоимость» данный налог исчисляется по ставке, установленной в размере 20 % к облагаемому обороту, исходя из цен и тарифов, не включающих налог на добавленную стоимость и акцизы.
Property taxes, excise taxes, import duties, and sales taxes - all of which are paid, directly or indirectly, by corporations - can have a magnified impact on corporate profits, and hence on the stock market. Налоги на доходы с недвижимого имущества, акцизные налоги, налоги на импорт и налоги с оборота, которые прямо или косвенно платят корпорации, могут иметь сильное воздействие на корпоративные прибыли, а, следовательно, и на фондовый рынок.
The agenda would include the implementation of protective arrangements around major Serbian Orthodox Church sites, activities related to the welfare of the monks and nuns, such as exempting the Serbian Orthodox Church from value-added tax, excise tax and customs duties, modalities of reconstruction of the sites by the Serbian Orthodox Church and the issue of return of archaeological artefacts. Повестка дня могла бы включать принятие мер охраны мест расположения основных сербских православных церквей, мероприятия, связанные с обеспечением жизнедеятельности монахов и монахинь, такие как отмена Сербской православной церкви налога на добавленную стоимость, акцизов и таможенных пошлин, способы восстановления таких святынь Сербской православной церковью и вопросы возвращения археологических ценностей.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.